- predložené
-
predložené číslo
die - Vorlagenummer
-
predložené schody
die - Freitreppe
die - Vortreppe
-
predložené vonkajšie schody
- vorgelegte Treppe
die - Vortreppe
-
predložené znenie
die - vorliegende Fassung
- predloženého
- predloženého (4. p.)
- návrh bude predložený snemovni
- návrh bude predložený snemovne
- pri predložení žiadosti
- pri predložení (čoho)
-
po predložení
die - bei Sicht
- nach Vorlage
- splatný pri videní sa (alebo pri predložení)
- pri predložení
-
predložený
- dargelegt
- unterbreitet
- unterlegen
- vorgebracht
- vorgelegt
- vorgeschlagen
- vorliegend
- vorverlegt
- unterbreitete
- vorgelagert
- predložených
-
predložená podlaha
der - Dichtungsboden
- dosiaľ predložené modely
- predložením
-
predložený plán (stav.)
der - Einreichplan (Bauw.)
- je predložený
- sú predložené
- je predložená
- potom čo budú predložené všetky nasledujúce originály
-
po predložení všetkých nasledujúcich originálov predávajúcim
- nach kumulativer Vorlage der Originale durch den Verkäufer
-
zmenka platná pri predložení
der - Sichtwechsel
- naša predložená
- naše predložené
- predložená ponuka
-
podklady sú predložené
die - Unterlagen liegen vor
- predložená
- boli predložené
- predložení (mn.č.)
- predložených (2. p.mn.č.)
- predloženým (3. p.mn.č.)
- predložených (4. p.mn.č.)
-
bolo predložené
- vorlag
-
rozhodnutie o predložení predbežnej otázky - EÚ
der - Vorlagebeschluss
- má byť predložená
- predložená otázka
- predložený originál
- platiť pri predložení (zmenky)
-
platba pri predložení dokumentov
die - Zahlung gegen Dokumente
- splatný pri predložení
Krátky slovník slovenského jazyka:
prehliadnuã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã umne,
zmrvi,
lú,
tradi n,
aã ã ã,
lakt cia,
pridã æ ã ã æ ã ã æ ã va,
reã ã ã ovanka,
kreme,
tať,
klavir,
do,
merkovaå,
rozpajedi
Synonymický slovník slovenčiny:
še,
rã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
koãƒæ ã â a,
zbadãƒæ ã â,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã uchaã ã ã ã ã ã ã ã,
vyvolaãƒæ ã â,
posunovaãƒâ,
vytratiã,
dzã æ ã ã æ ã ã æ ã,
strakatieã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dezorientovanosãƒâ,
drgaã â,
saã ã o,
skydaãƒæ ã â ãƒæ ã â sa,
vyšvihnúť
Pravidlá slovenského pravopisu:
zdravotnícky,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ riãƒâ ãƒâ ãƒâ,
doplaziã ã ã ã ã,
potriasã æ ã,
svedkyã ã a,
ã â irica,
použiteľnosť,
feã ã ã ã ã ã ã ã ã anda,
nevyberanoså,
hniezdiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pohrãƒæ ã â vaãƒæ ã â sa,
jagotaã æ ã sa,
torysa,
zostavaã æ ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã vka
Krížovkársky slovník:
ňik,
bazã ã ã ã ã ã ã ã ã,
gotický lomený oblúk,
ãƒâ ãƒâ myk,
entrãƒâ ãƒâ,
gremiã â lka,
oceánológ,
romad r,
kamenistá púšť,
proklamãƒâ cia,
izobata,
pečeň,
kãƒæ ã â ãƒæ ã â,
presunúť,
pyram
Nárečový slovník:
rob,
opľečko,
och asta,
verchom,
kútnica,
bombarďaki,
rende,
prézle,
präcka,
ã pivac,
ece,
piã ã,
rozvalka,
akurã tåˆe,
bari
Lekársky slovník:
sambucus,
epinephrectomia,
lingualis,
fibrocartilaginosus,
fract,
buča,
claudicatio,
izoméria,
undulatio,
enterobiliaris,
cryodessicatio,
atrophicans鞈,
promiscuitas,
opponens,
etiopatogenéza