-
netesnosť
die - Gasleckstelle
das - Leck
die - Leckage
die - Leckstelle
die - Undichtheit
die - Undichtigkeit
-
netesnosť (vákuovej aparatúry)
das - Leck
-
netesnosť káblového plášťa
das - Kabelleck
- netesnosť odliatku
-
netesnosť oleja
die - Ölundichtheit
-
netesnosť olejovej sústavy
das - Ölleck
-
netesnosť palivovej nádrže
das - Kraftstoffbehälterleck
das - Kraftstofftankleck
-
netesnosť prevádzky
die - Betriebsleckage
-
netesnosť tlmiča odpruženia
das - Stoßdämpferleck
-
netesnosť uzáveru
die - Verschlußundichtigkeit
-
netesnosť v brzdovom rozvode
das - Bremsleitungsleck
-
netesnosť v chladiacej sústave
das - Kühlmittelleck
die - Kühlmittelundichtheit
-
netesnosť v palivovej hadici
das - Kraftstoffschlauchleck
das - Leck im Kraftstoffschlauch
-
netesnosť ventilov
die - Ventilundichtigkeit
- netesnosti (mn.č.)
-
strata netesnosťou (potrubia)
der - Durchlässigkeitsverlust
-
ciachovacia netesnosť
das - Eichleck
-
kalibračná netesnosť
das - Eichleck
-
unikanie netesnosťou (napr.potrubia)
die - Leckage
-
palivo uniknuté netesnosťou
die - Leckkraftstoff
-
vzduch unikajúci netesnosťami
die - Leckluft
-
prietok netesnosťou
die - Leckrate
-
tok netesnosťou
der - Leckstrom
-
prúdenie netesnosťou
die - Leckströmung
-
nastaviteľná netesnosť
das - Leckventil
-
ventilová netesnosť
die - Ventilundichtigkeit
-
unikanie paliva netesnosťou
das - Kraftstoffleck
die - Kraftstoffundichtheit
-
strata netesnosťou
der - Leckverlust
der - Undichtigkeitsverlust
Krátky slovník slovenského jazyka:
usmerniã,
lavã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ,
zaradiå,
potã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nepreniknuteľný,
v hodn,
ã æ ã uã æ ã uã æ ã u,
spojenã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dodatok,
chamraď,
popolvãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
labuãƒæ ã â,
rozhorie,
danosã ã ã,
bonzovaã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
mávačka,
pristať,
ã â ot,
rozmach,
plaz,
priepasãƒæ ã â,
intenzívny,
ide o nieã o,
suverénnosť,
prejaví,
zamoriã ã ã,
aklimatizovať sa,
zlietnuť,
oklepaãƒâ,
omietnuã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
mã ã ã c,
pohlti,
držať sa,
obveseliã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
potreba,
zalomcovaãƒæ ã â,
skorý,
eã æ ã,
å rotovnã,
hasiä stvo,
badurkaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã ã ã ak,
soptiã,
skupovaå,
pokrčiť
Krížovkársky slovník:
sob,
jazda na kolieskových korčuliach,
prã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hypnopã dia,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
rã ã ã taã ã ã,
jáhen,
katal,
púp,
miã ã ã,
vã ã aã,
ã ã kat,
sp d,
lã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
inhalã ã ã ã ã ã ã ã ã cia
Nárečový slovník:
bandžur,
na mojo sumeã ë e,
å to,
pa,
pá,
ã æ ã ã æ ã epka,
zelé,
buderlada,
ã verbohusky,
anka,
oh a,
pestraki,
kajstronek,
inã o,
krã æ ã ã æ ã
Lekársky slovník:
commissurotomia,
typhus,
nodula,
asigmatismus,
avitaminosis,
thalamospinalis,
endolysinum,
prevalencia,
odynolysis,
bronch,
sympathicoblastos,
osteopetrosis,
his,
electrobioscopia,
cera
Technický slovník:
basi,
siz,
pã ã,
performance,
fractal,
netweaver,
enhancement,
r ä,
daä,
sampling,
flash,
pb,
ad?? ?? ?? ?? ?? ??,
eã e,
oã æ ã ã æ ã ã æ ã