-
nepriechodný
- atretisch
- unbefahrbar
- undurchgängig
- unpassierbar
- nicht befahrbar
- nepriechodný (o štôlni)
- tvarovanie závitov v nepriechodných dierach
-
závitník s nepriechodnými drážkami
der - Lippengewindebohrer
-
nepriechodná pec
der - Satzofen
-
nepriechodná izba
das - undurchgehbares Zimmer
-
priechodný
- behegbarer
- druchgehend
- durchgängig
- Durchzugs
- Durchzugs-
- passierbar
- Durchfahrts (~)
- durchquerbar
-
nepriechodnosť
der - Gassenbesetztzustand
die - Undurchgängigkeit
-
prechodný
- augenblicklich
- behelfsmäßig
- intermediär
- momentan
- notdürftig
- temporal
- temporär
- transient
- transistorisch
- transitiv
- Übergangs
- Übergangs-
- übergehend
- vorübergehend
- zeitweilig
-
priechod
die - Durchfahrt
der - Durchgang
die - Durchlassöffnung
der - Durchstieg
der - Durchweg
der - Flur
die - Furt
der - Meatus
der - Pass
der - Paß
der - Transit
der - Übergang
der - Überquerungsort
der - Überweg
der - Verbindungsgang
der - Wildwechsel
der - Passgang
der - Paßgang
-
priechodnosť
die - Durchgängigkeit
der - Durchsatz
die - Gelandegängigkeit
die - Passierbarkeit
die - Interkommunikation
Krátky slovník slovenského jazyka:
predriekavaã,
schov va,
zamkn,
vonkajã æ ã ã æ ã,
pätnásty,
pi to n k,
konverzã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã cia,
veã ã ã ã ã ã iereã ã ã ã ã ã,
zblížiť,
saturovať,
dupã iã,
dã æ ã ã ã ka,
prastar,
vykosiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sli
Synonymický slovník slovenčiny:
zaliaã ã ã,
rozsvietiã æ ã ã æ ã,
ponižej,
suchuã ã ko,
nã æ ã sobilka,
pouã ã ã ã ã ã ã ã,
revuálny,
prezliec,
inštrumentálny,
baburiatka,
ã â tica,
vras,
nedãƒæ ã â vno,
paskudnãƒæ ã â k,
rýč
Pravidlá slovenského pravopisu:
mumã ã ã k,
koľaji,
morãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ lka,
nosã,
rozã æ ã tebotaã æ ã,
kolegyňka,
ã ã ã trikovaã ã ã,
dorozumieãƒâ sa,
bã lny,
informovaã,
esplanã da,
brnieã ã ã ã ã sa,
osvecovaã,
ne istota,
jednotlivosã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
separã ã ã cia,
karaván,
otã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kadí,
ã ã ã g,
ãoä me,
tã ã,
suscit cia,
d ta,
dánsky syr,
užíť,
päťbodové písmo,
látka,
saturovaãƒæ ã â,
bã æ ã ã æ ã ã æ ã
Nárečový slovník:
smaã ny,
objížďka,
corgo,
napaã kovaã,
ceple gače,
eňa,
popaã ã ã,
bistoå,
dac znac,
ľachy,
in k,
glupocina,
pan,
ajncajguvat,
friško
Lekársky slovník:
ooforit da,
biorhytmus,
subluxácia,
palatodynia,
sublingv,
taches noires,
hyperpathia,
hosť,
thromb o embolia,
refrakt rny,
catathymia,
archipallium,
gaz,
parallelus,
pneumonaemia
Technický slovník:
heu,
šl,
ap,
entita,
setting,
tf,
ovl,
kryog?? nny,
ut,
re,
des å ifrovacã systã m,
report,
sel,
peri,
cr
Slovník skratiek:
o31,
ras,
pas,
ho,
rwa,
ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â udiã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
meã,
žada,
asã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pkãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pqh,
ust,
kao,
tkã ã ã,
vyp