- nemáš
- nemáš ( ty)
- nemáš asi všetkých pohromade
-
nemáš čo robiť
- hast du nichts Besseres zu tun
- hast du nichts Besseres vor
- nemáš dosť peňazí
- nemáš dovolené
- nemáš hltať
- nemáš k tomu žiadny dôvod
-
nemáš nič lepšieho na práci
- hast du nicht Besseres zu tun
- hast du nichts Besseres zu tun
- hast du nichts Besseres vor
- nemáš nikdy na mňa čas
- nemáš pravdu
-
nemáš rád
- hasst
- nemáš tak celkom nepravdu
- nemáš to napísané na čele
- nemáš to v hlave všetko v poriadku
- nemáš v úmysle
- nemáš žiadneho (ty)
- nemaskovateľný
- nemastná
- nemastná zmes paliva a vzduchu
- nemastný
- nemastný (o potravinách)
- žiaľ ale teraz nemám peniaze
- nemôcť ďalej
-
nemám strach
die - Angst kenne ich nicht
- s vďakou sa nemá rátať
- na vďačnosť sa človek nemá spoliehať
-
Výbor nem.hospodárstva pre výstavy a veľtrhy
die - AUMA
- z nemčiny
- prekladať z nemčiny do češtiny
- nemôžem ani nič robiť, ani nič doporučiť
- nemôcť
-
úradná nemčina
das - Behördendeutsch
-
čo ťa nemá!
- behüte!
- ty asi nemáš všetkých pohromade
- nemá to v hlave zrátané
- nemá v hlave všetko zrátané
- veľa toho na rozdávanie nemá
- tu nemáme čo hľadať
- toho se nemôžeme zúčastniť
- ďalej už nemôžem
- zato nemôžem
- s tým sa nemôžem uspokojiť
- také konexie veru nemám
- nemôže
- v tom nemám skúsenosti
- o tom už nemám ilúzie
- preto nemôžem prísť
- to ti nemôže byť fuk
- to ti nemôže byť jedno
- to predsa nemôže byť pravda
- to nemôžeme dopustiť
- to nemám vo zvyku
- ešte to nemáš vo vrecku
- ešte to nemáš isté
- to všetko nemá cenu
- to nemá s tým nič dočinenia
- nemá to s tým nič spoločné
- to s tým nemá čo robiť
- to nemá budúcnosť
- to pro mňa nemá pôvab
- to nemá žiadny zmysel
- to nemá žiadnu cenu
- to nemá žiaden zmysel
- to nemá ani hlavu ani pätu
- nemá to logiku
- s tým nemá starosti
- z toho nemám žiaden osoh
- z toho nemám úžitok
- nemá to žiadnu hodnotu
- to nemá cenu ani za mak
- to nemôžem spraviť
- to nemôže trvať večne
- nemôže to bohviekoľko stáť
- nemôže to stáť majland
- to tak nemôže zostať
- takto to ďalej nemôže pokračovať
- to nemôže byť nič dobrého
- to nemôže byť výhodou
- toto si nemôžeme dovoliť
- to nemá koniec
- to teraz nemá cveng
- nemám z toho dobrý dojem
- že nikdy nemôžem nájsť topánky
- o tom nemám ani tušenia
- o tom nemám ani zdania
- o tom nemáš ani šajnu
- také konexie nemám
- nato nemám konexie
- nemám, čo by som ku tomu dodal
-
nemódny
- démodé
- toho nemôžeš brať vážne
- nemá naňno
- pacient nemá bolesti
- nemá o tom ani tušenia
- nemá o tom ani šajnu
-
nemčina
das - Deutsch
- vedieť nemčinu
-
lámať nemčinu
das - Deutsch radebrechen
-
znalosti nemčiny (pl.)
die - Deutschkenntnisse
-
nemčinár
die - Deutschlehrer
-
učiteľ nemčiny
die - Deutschlehrer
-
komunikatívnosť v nemčine
die - Deutschsprachigkeit
-
hodina nemčiny
die - Deutschstunde
-
vyučovanie nemčiny
der - Deutschunterricht
- skúška z nemčiny
- nemá to šmrnc
- toto jedlo nemá rád
- teto tovar nemáme
- týmto činom sa nemôže chváliť
- takto nemôžeme postupovať
Krátky slovník slovenského jazyka:
malomeãƒâ ãƒâ ãƒâ tiacky,
výjs,
podediã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dosiahnuã,
fyzika,
korupcia,
iã ã,
dia nicov,
vzdialenosã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
spriemyselniã ã ã ã ã,
paprikový,
kôpka,
temnica,
kvãƒâ ãƒâ ãƒâ zi,
ponã raã
Synonymický slovník slovenčiny:
dogmatickoså,
vyplã æ vaã æ,
gurã ã ã ã ã,
pochvastať,
zošľachťovať,
virľša,
ã æ ã akã æ ã,
hýŕ,
hypermoderný,
prehradiã æ ã ã ã,
babka,
roztržka,
metať,
posunovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ini
Pravidlá slovenského pravopisu:
bezo ivec,
brodiãƒâ ã â,
zobrať si,
katedrã ã ã ã ã la,
mrzkosť,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã tuk,
laborovaã,
vã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã d,
vyplãƒæ ã â ova,
st ka,
podmienenosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
jeseãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
merkovaã ã ã,
dievãƒæ ã â ica,
morfe
Krížovkársky slovník:
žis,
sã ã ã ã ã ã ã ã ã s,
druh palmy,
quisling,
epochãƒæ ã â,
migrã æ ã cia,
mikroklãƒâ ma,
konzervovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
autoritatívny,
tokã åˆ,
zažať,
ã ã st,
septický,
hic sunt leones,
hydrosfã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ra
Nárečový slovník:
j,
peã ã ã ã ã i,
kuňica,
fagaã ã it,
hipã,
uhlãƒâ k,
ľecec,
krepã ã ã,
ar,
obsmirdac e,
daj,
prekedvešni,
vihrabki,
adã ã,
ke ka
Lekársky slovník:
subhepaticus,
cleis cleid agra,
ekzém,
subfertilitas,
lézia,
excit cia,
oophoromalacia,
cacocholia,
pseudokyesis,
hypertonicus,
ethylismus,
protektã æ ã ã æ ã vny,
té,
ustus,
myelopo i eticus