-
k tomu
- da zu
- hiebei
- hierzu
- hinzu
- plus
- zudem
- zutüglich
- hiezu
- zu dem
-
k tomu (4.p.)
- dazu
- k tomu cudzincovi
- k tomu ešte
- k tomu ešte dôjde
- k tomu ešte príde
- k tomu je len krôčik
- k tomu je treba mať dobré nervy
- k tomu je treba veľkú trpezlivosť
- k tomu nedošlo
- k tomu nepoviem nič
- k tomu netreba nič dodať
-
k tomu netrebe nič dodať
der - Kommentar überflüssig
- k tomu patrí
- k tomu patriaca
- k tomu patriaci
- k tomu pridáme,že
- k tomu sa neznížim
- k tomu treba veľkú drzosť
- k tomu učiteľovi
- k tomuto
- k tomuto (3.p.)
- k tomuto návrhu
- k tomuto názoru sa pripojilo
- k tomuto poznatku
- vzhľadom k tomu, že (...)
- vzhľadom k tomu, že - FJB
- priviesť k tomu
- už je k tomu len blízko
-
Vzhľadom k tomu, že u ...
- Da bei
-
a k tomu
- da zu
- priviesť k tomu, že
- prísť tomu na kĺb
- mohlo viesť k tomu
- nedá sa neprihliadnuť k tomu
- táto kniha sa zdá byť k tomu vhodná
- vedie to k tomu
- to patrí k tomu
- ale k tomu asi nedôjde
- vyzvanie k tomu
- vyzývať k tomu
- prispieť k tomu
- nemáš k tomu žiadny dôvod
- vzhľadom k tomu - voľne
- dodal k tomu
- má k tomu nadanie
- má k tomu schopnosti
- nemá k tomu už ďaleko
- má k tomu ešte ďaleko
- ani nevie, ako sa k tomu dostal
- netreba k tomu extra šikovnosť
- netreba k tomu veľkú zručnosť
- netreba ku tomu veľkú obratnosť
- nikdy k tomu nedôjde
- to smeruje k tomu, aby
- nemám k tomu dôveru
- nedostal som sa k tomu
- dostanem sa tomu na kĺb
- mali by ste k tomu zaujať stanovisko
- nikto sa k tomu nehlási
- sa k tomu vrátime
- ak príde k tomu, že
- stačí k tomu ...
- nič k tomu nepridávaj
- nedávaj k tomu už rabat
- nič k tomu už neprirážaj
- keby k tomu malo dôjsť
- prispievajú k tomu
- keď k tomu ešte raz príde
- ako k tomu prišlo
- ako k tomu prídem (?)
- ako k tomu prídem?
- ako k tomu prídem
- aký k tomu máte postoj
-
vzhľadom k tomu
- angesichts dessen, dass
- gegenüber dem
- in Ansehung dessen
- mit Rücksicht darauf
- vor diesem Hintergrund
-
všetko, čo k tomu patrí
- das Drum und Dran
das - Drum und Dran
-
nevie, ako k tomu prišiel
- er kam dazu wie die Jungfrau zum Kind
- er weiß nicht, wie er dazu kam
- ešte k tomu
-
prišiel k tomu ako slepý k husliam
- das fiel ihm als reife Frucht in den Schoß
- er kam dazu wie das Kind zur Muttermilch
- er kam dazu wie die Jungfrau zum Kind
- er weiß nicht, wie er dazu kam
Krátky slovník slovenského jazyka:
pripraviå,
pas vne,
podpnãƒâ k,
ã av,
jé,
predstavaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
barã æ ã,
ã æ ã ã ã patiã æ ã ã ã,
patã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ciaãƒæ ã â,
zanietenosã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
retrospektã va,
rezeã ã ã ã ã ã,
pasy,
lapaã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
å ibaå,
ôprasknúť,
zavesovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mliaskaã â ã â ã â ã â ã â,
chytiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
odbúrať,
zapaľovať,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã useã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
genit,
vynadaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mat pochopenie,
prostriedok,
prezentovať,
pohã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã davo,
vis ãƒâ vis
Pravidlá slovenského pravopisu:
exportova,
recidíva,
naberaãƒâ,
jednotiã â,
generãƒâ ãƒâ ãƒâ lka,
pokrokovosã ã ã ã ã,
kardinã æ ã,
ã ã tr,
bridiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
protilã ã ã ã ã tka,
vypestovaã ã ã,
pagaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
huhlaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
drahocennosť,
pikã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
multivitamã æ ã ã ã n,
k v,
ã x,
integr,
piã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
lymfangión,
apatéka,
ãƒâ ãƒâ mor,
ãƒæ ã â b,
ani n,
å tit,
germã ã ã ã ã nium,
titanid,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã s,
pardon
Nárečový slovník:
tré,
ochto,
perdzalka,
pokon,
džas te chal,
šeď,
trajhac,
zah,
nã,
rigol,
šverboritka,
žiť,
hač,
hutoriť,
vãƒâ ãƒâ a
Lekársky slovník:
rival,
stricturotomia,
pyelolithiasis,
ed m,
cukor,
catalysator,
hemo,
å trik,
radiculopathia,
obe,
popularis,
gól,
ret,
habituálny,
cas
Technický slovník:
obj,
jã,
ár,
doma,
asynchr,
s,
vrml,
ľac,
length,
tagret,
thi,
toť,
anchor,
allocate,
zav dzac sektor
Ekonomický slovník:
wts,
ã â ã â v,
ľúto,
dbn,
ä it,
rkl,
afn,
mr,
vyå,
zml,
vã å,
sch,
tgn,
qbg,
ptf
Slovník skratiek:
rob,
ã â s,
lavã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
oå o,
don,
ãƒâ opi,
hoe,
mpi,
malã æ ã,
e174,
ãovs,
thh,
bpr,
ovyã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã,
d07