-
ich habe nicht
- nemám (ja)
- nemám
- ich habe nicht akzeptiert
- ich habe nicht bezweifelt
- ich habe nicht das Herz dazu
- ich habe nicht das Zeug dazu
- ich habe nicht erzählt
- ich habe nicht für fünf Pfennige Lust dazu
- ich habe nicht geahnt
- ich habe nicht gehabt
- ich habe nicht gereicht
- ich habe nicht gesäumt
- ich habe nicht gesollt
- Ich habe nicht gesprochen
- ich habe nicht gewartet
- ich habe nicht gewusst
- ich habe nicht gezaudert
- ich habe nicht kommen
- ich habe nichts
- ich habe nichts abbekommen
- ich habe nichts dagegen
- ich habe nichts getrunken
- ich habe nichts zu bereuen
- ich habe nichts zu tun
- leider habe ich es gestern nicht geschafft
- ich habe mich aber noch nicht entschieden
- habe ich nicht recht
- ich selber habe es nicht gesehen
-
habe ich nicht
- nemám
- ich habe es nicht klein
- das habe ich nicht mitbekommen
- ich habe Sie nicht verstanden
- ich habe es nicht im Griff
- ich habe ihn nicht zu Hause angetroffen
- habe ich wirklich nicht
- ich selbst habe es nicht gesehen
- habe ich nicht gehabt
- habe ich nicht überlegt
- habe ich mich nicht getroffen
- ich habe mich nicht gewidmet
- habe ich nicht gehört
- so habe ich es nicht gemeint
- ich habe es noch nicht in der Tasche
- das habe ich nicht erwartet
- ich habe hier nicht viel Gutes zu erwarten
- ich habe es nicht mehr nötig
- dass ich das nicht getan habe
- leider habe ich es nicht geschafft
-
dafür habe ich nicht das geringste übrig
- ani za mak ma to nevábi
- nič mi to nehovorí
- to ma vôbec neláka
- vôbec ma to nepriťahuje
Krátky slovník slovenského jazyka:
sã å,
plynatosã ã,
íl,
triediå,
úžľabina,
ujaã ã,
začepka,
dekan,
pl tik,
ja i sa,
podtlak,
skolektivizovať,
o i,
píriť sa,
šťastie
Synonymický slovník slovenčiny:
huckať,
zoschn,
chovanec,
nešťastné,
žrď,
riadení,
v hanie,
obsychaã ã ã ã ã ã,
stiesňovať,
dãƒâ ãƒâ ã â,
sil,
prima,
rinčí,
fran,
vybiã ovanã
Pravidlá slovenského pravopisu:
vechtãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
afã ra,
neprajn k,
temné,
nieã æ ã ã æ ã,
flã msky,
pravopis,
kmotor,
ovlã ã ã ã dnuã ã ã ã,
ã ikovnica,
pohniezdiť,
utrã penosã,
fluviálny,
tak e,
lieã tina
Krížovkársky slovník:
korã,
formulácia,
hoã â,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ f,
rozhodnutie,
fotónka,
di,
slaboduchosã,
p ň,
fenylacet n,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ at,
sledovač,
bord bordeaux,
pent,
vegetabã lie
Nárečový slovník:
tarelko,
nestoparã ã e,
ch apajda,
hã m,
ã â porkasa,
ťaška,
kizaã oã ã ka,
ftáča,
jepaã uã ã i,
obaã ã,
palánok,
habžina,
šifonér,
komá,
ã â ã â f
Lekársky slovník:
opacita,
ani,
infarzácia,
pá,
myotenositis,
g44,
i07,
melancholia,
sput,
fén,
nephrogastricus,
rezistentny,
decidua membrana,
pronatio,
insekticíd
Technický slovník:
men,
script,
fu,
rdf,
binã rne vyh adã vanie bin,
are,
scrolling,
podpora 1 3,
ií,
off,
šíška,
fai,
wtf,
abnormal termination,
illegal character