-
hatten wir
- mali sme
- vlastnili sme
- ak by sme mali
- keby sme mali
- kiež by sme mali
- mali by sme
- hatten wir Adolf
- hatten wir Ärger
- hatten wir Kinder
- hatten wir Krieg
- hatten wir Masern
- hatten wir nicht
- hätten wir uns
- hatten wir uns geklärt
- hatten wir Wohlstand
- als wir vorausgesetzt hatten
- wir hatten gespielt
- den wir je hatten
- wir hatten Glück
- wir hatten gefunden
- wir hatten gedacht
- wir hatten geglaubt
- wir hatten gemeint
- wir hatten bisher keine Möglichkeit
- wir hatten nicht enttäuscht
- wir hatten e Sache anders geplant
- wir hatten unterschätzt
- wir hatten bestraft
- wir hatten gesprochen
- wir hatten erzählt
- wir hatten erweitert
- wir hatten erhalten
- wir hatten bekommen
- wir hatten gedreht
- wir hatten gefilmt
- wir hatten nicht gepunktet
- wir hatten nicht erreicht
- wir hatten nicht gespielt
- wir erwartet hatten
- wir vorausgesetzt hatten
- wir hatten präsentiert
- wir hatten erfahren
- wir hatten es genossen
- wir hatten gewusst
- wir hatten gekonnt
- wir hatten geerbt
- wir hatten veranstaltet
- wir hatten organisiert
- wir hatten verloren
- wir hatten uns getroffen
- wir hatten begegnet
- gestern hatten wir
- wir hatten nicht
- wir hatten regnerisches Wetter
- wir hatten niemals Reibereien
- wir hatten die Sache anders geplant
-
wir hatten
- mali sme
- my sme mali
- sme mali
- mali by sme
- mávali by sme
- my by sme mali
Krátky slovník slovenského jazyka:
ctiť,
zãƒâ pach,
vycieraã â sa,
zaã krtiã,
velký,
pozostalosť,
rozpliesã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vesm r,
kaskad,
tkvieť,
múl,
štátny,
oä i,
autoritatãƒâ ãƒâ vny,
buzerovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
beznadej,
odflinkaå,
naročny,
preukazovat,
vychystať,
zaľudniť,
bazã ã ã ã ã ã ã ã ã rovaã ã ã ã ã ã,
vratkosã ã ã ã,
chladný,
dozrieã,
liaãƒæ ã â,
celulã æ ã za,
skypriãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mamonãƒâ ãƒâ r,
rozkoßny
Pravidlá slovenského pravopisu:
tovã reåˆ,
normatã ã ã ã ã v,
hluã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
teol,
naslovovzat,
severskã ã ã,
zdravotnícky,
z porne,
koä ã n lanä ã r,
å timovaå,
vrstvička,
ire,
vetriã æ ã ã ã,
múša,
rozvetvovaå
Krížovkársky slovník:
myã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
heterofã g,
dezinterpretã æ ã cia,
nã kup,
ã ã ut,
prítomnosť,
pi mo,
fosforeã ã ã nan,
spoluã ë,
ná,
gastrický,
protest,
rã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã dioterapia,
sufra etka,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ip
Nárečový slovník:
pocheraj,
navnivoä,
stamaď,
čušpajz,
odebrac ã e,
ala,
veľika,
liatanec,
goralki,
konfabel,
mašiny,
tari ã ë a,
lie,
uše,
ã arkaã ë
Lekársky slovník:
ezofage,
psychoprophylacticus,
n40,
a88,
paracusia,
ulcerocancer,
malignitas,
aspiratorius,
rubefaciens,
nú,
paranoides,
labor,
rhypophobia,
ebrieta,
crocatus
Technický slovník:
d,
exchange,
sectio,
tý,
éf,
alpha processor,
msn,
id,
kryo,
emission,
examination,
keyword,
ã enã,
upã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
era