-
dort
- tam
- tamto
- na tom mieste
- dort am Tisch
- dort angelangt
- dort assen wir gut
- dort drinn
- dort drinn auch
- dort drüben
- dort geben die Leute einander die Türklinke in die Hand
- dort geht es bunt zu
- dort geht es fein zu
- dort geht es hoch her
- dort geht es toll zu
-
dort geht es zu wie einem Taubenschlag
- dvere sa tam nezavrú
- je to tam ako v holubníku
- hemží sa to tam ľuďmi
-
dort gewesen
- tam bol
- dort ging es lustig her
- dort ging es lustig zu
- dort gültig
- dort hat's gewiss was gegeben
- dort her
- dort herrscht ein lebhaftes Kommen und Gehen
-
dort herrscht eine Heidenwirtschaft
- je tam otrasný zmätok
- je tam Božie dopustenie
- je tam hotová skaza
- dort herrscht eine heillose Wirtschaft
- dort herrschte ein reges Leben
- dort herum
- dort hin
- dort hindurch
-
dort ist der Teufel los
- je tam Božie dopustenie
- všetci čerti sa tam ženia
- je tam hrozné počasie
- je tam riadna bitka
- tam je Božie dopustenie
- tam sa čerti ženia
- dort ist eine Hundekälte
-
dort ist es nicht ganz richtig
- dejú sa tam prapodivné veci
- tam nie je všetko v poriadku
- dort ist es schön
- dort ist etwas los
- dort ist r Teufel los
- dort ist Schmalhans Küchenmeister
- dort laufen
-
dort oben
- tam hore
-
dort raucht es mal wieder
- už tam opäť horí
- už je tam opäť problém
- už je tam opäť veľké nedorozumenie
- dort spricht man verschiedene Sprachen
- dort trifft man
- dort trifft man den alten Brauch
-
dort unten
- tam dole
-
dort unter
- tam dole
- dort war meines Bleibens nicht
- dort war was los
-
dort zu Lande
- v onej krajine
- tam doma
- v tom kraji
- v tomto kraji
- v tamtej krajine
- tam
- v onom kraji
- die dortamtliche Eingabe
-
dorten
- tam
-
dortgewesen
- prítomný
- dorther
- dortherum
-
dorthim
- tam
- dorthin
- dorthin wird mich niemand mehr bringen
- dorthinab
- dorthinauf
-
dorthinaus
- tamvon
-
dorthinein
- tamdnu
- smerom dnu
- dorthinüber
-
dorthinunter
- tamdolu
-
dortig
- tamojší
- dortige
-
dortigen
- tamojším
- die dortigen Einwohner
- die dortigen Waren
- das Dortmund
- der Dortmundbrunnen
- Dortmunder
- die Dortmunder
- das Dortmunder Fass
- Dortmunds
- die dortseitige Eingabe
Krátky slovník slovenského jazyka:
obrniã,
doplaziã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
manéver,
nezbednosã,
rozoznaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hlava,
pikantnãƒâ,
prizeraã æ ã ã ã sa,
gubaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
fã novaå,
trblietavý,
prãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ hovor,
nespravodlivý,
kanãƒâ ãƒâ ãƒâ,
prijaã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
pripiť sa,
pláž,
vzápätí,
priã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kryãƒâ ãƒâ,
zaplatiã ã ã ã ã,
oko tova,
upriami pozornos,
zadosã,
cengã ã ã ã,
šál,
predniesã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ useãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ã,
opaã ã ã ã ã ã,
povedom
Pravidlá slovenského pravopisu:
nezãƒæ ã â budka,
neporuã enosã,
vzdialenã,
prezradiã,
narysovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tehotnã,
poriadiã æ ã ã ã,
korigovaã ã ã ã ã,
debatova,
ovzdu,
å krabanina,
vysielaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
osedlať,
majestát,
prechodiã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
pompãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â zny,
a a ãƒæ ã â,
kvãƒæ ã â ãƒæ ã â der,
kon,
py mia,
núrať,
seãƒæ ã â ãƒæ ã â ora,
trauma,
aditivny,
anektovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
berylióza,
bulbárny,
inã truovaã,
chradnutie,
v sledok
Nárečový slovník:
ada,
hoblica,
driapačky,
rek,
post,
ba a,
harä uå ek,
graduje,
drã pi,
kac r tajn,
ko,
maňoga,
bu kac,
nah,
ožeľec
Lekársky slovník:
endothelio endothelialis,
enterointoxicatio,
epibiosis,
subaqualis,
aptus,
furunkul,
laå,
tracheomalacia,
crassi,
precipitovaãƒâ,
paraterminalis,
perineurium,
mozgov,
glossalgia,
teľa