-
ani
- auch
- NICHT
- noch
- weder
- auch nicht
- nicht einmal
-
ani (prirovnávací vzťah)
- wie
- ani - ani
- ani - ani B, C, D
- ani - ani žiadny
- ani A, B, C, D. - ani E
-
ani áno ani nie
- jein
- ani by
- ani by sme
- ani chvíľku neprestala hovoriť
-
ani chvíľu
- nicht ein Moment
- nicht eine Weile
- nicht einen Augenblick
- ani čo by
- ani dnes ani zajtra
- ani farár dvakrát nekáže
- ani hnúť
- ani hnúť!
- ani hovno si z toho nerobím
- ani ja o tom neviem
- ani jablko by neprepadlo
-
ani jeden
- kein Einziger
- keiner
- ani jeden chlp dobrý
- ani jeden jediný
- ani jeden medzi tisícmi
- ani jeden osamotený
- ani jeden samotný
- ani jeden ten
-
ani jeden z ...
- kein von
- ani jeden z tisíca
-
ani jeden, kto
- kein der
- ani jediná
- ani jediný
- ani jediný raz
-
ani jedna
- keine der
- keine einzige
- nicht eine
- nicht eine Einzige
- ani jedna jediná
- ani jedna z ...
-
ani jedno
- kein des
- keine des
- nicht ein
- kein Einziges
- nicht ein Einziges
- ani jedno interwiew
- ani jedno jediné
- ani k pozitívnemu ani k negatívnemu
-
ani keby
- auch wenn
- selbst wenn
-
ani kura zadarmo nehrabe
- kein Hähnchen scharrt umsonst
- kein Huhn scharrt umsonst
- nur der Tod ist umsonst
- umsonst ist der Tod, und der kostet das Leben
- umsonst wird kein Altar gedeckt
- ani kvapky alkoholu
- ani len
- ani len o vlások
- ani len v postup
- ani lístok sa nehýbe
- ani ma nenapadne
- ani matka to nevedela
- ani minútu
- ani mrk
- ani muche by neublížil
- ani muk
- ani muk (!)
- ani muk!
- ani náhodou
- ani najdrobnejšie
-
ani najmenej
- nicht im Geringsten
- nicht das mindeste
- nicht im Mindesten
- ani najmenšie
- ani nápad
-
ani nápad (to neprichádza v úvahu)
- behüte
- ani nápad!
- ani neceknúť
-
ani necekol
- er muckste nicht
- er muckste sich nicht
- er tat den Mund nicht auf
- ani nehlesnúť
- ani nehlesol
- ani nehovoriac
- ani nehovoriac o
- ani nehovoriac o (...)
- ani nehovoriac o povinnosti
- ani nemuknúť
-
ani nemukol
- brachte kein Wort heraus
- er gab keinen Laut von sich
- er hat nicht gemuckst
- er hat nichtt mehr aufgemuckst
- er hielt die Pfeife im Sack
- er konnte auch nicht mehr Piep sagen
- er muckste nicht
- er muckste sich nicht
- er piepte nicht einmal
- er tat den Mund nicht auf
- ani nenazrie do knihy
- ani neotvoril hubu
- ani nepípnuť
- ani nepotvrdil ani nedementoval
- ani nevidel, ani nepočul
Krátky slovník slovenského jazyka:
set,
mordovať,
vyzliec,
zvädnúť,
obrovskã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
oriadi,
odchodnã æ ã ã ã,
priečne,
pasáž,
plekaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
jednička,
kubatúra,
cudzopasiã,
hazardovaã ã ã ã ã,
nedockavy
Synonymický slovník slovenčiny:
inventã æ ã ã ã ra,
kategóri,
vhnaã â,
sárí,
odtrpieã æ ã ã ã,
formovaã ã ã ã ã ã,
epizóda,
recidã æ ã ã ã vny,
aãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
pomieã aã sa,
odvrknúť,
nazvú,
pheã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
okruštek,
myknúť
Pravidlá slovenského pravopisu:
vymieã ë aã sa,
okrúhlo,
bezuzdný,
st poradie,
dodržiavať,
ã ã ã ã a,
kontaminovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
zrdka,
spoznať,
badã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vykaã ã ã laã ã ã,
zlosyn,
kolport,
zmieraå,
zaryã
Krížovkársky slovník:
kusã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
komplexnã,
demarã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mobilizmus,
pavlín,
torč,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ f,
mnohosten,
ã ã anon,
graciozny,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pr ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
stavaå,
polovodičový prvok,
tã k
Nárečový slovník:
pavu ajka,
ínkust,
hantuch,
sukeň,
popaã ã ã,
zoč,
oã,
zokľe,
prã zle,
nezboba,
až devleha,
spã ã,
mraučec,
ping,
deščička
Lekársky slovník:
žrať,
antidiarrhoicus,
arthrocleisis,
c,
meň,
metacarpophalangealis,
utera,
collunarium,
matrimonium,
lakrimácia,
ebrieta,
hydrorrhachis,
elev cia,
blepharoclonus,
tíbia
Technický slovník:
kryog n,
fwa,
hpg,
nã ã,
objekt,
rad ãƒâ ãƒâ,
mb,
fro,
a a,
ä ã ra,
cycle,
persistence,
only write,
correct korekcia,
disconnect