Preklad slova "server na prenos súborov na báze ftp" slovensko madarsky
otočiť slovníknájdených 0 výsledkov (1 strana)
Webslovník nenašiel pre zadaný výraz "server na prenos súborov na báze ftp" žiaden preklad. Vyhľadávanie skúste zopakovať s iným výrazom.
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã ã ã ã ã ã m,
blaznieãƒâ,
vybitosã,
inaugurã ã ã ã ã cia,
luštenina,
formulovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pribiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã bradlie,
stoliã â ka,
schop,
individualistick,
schopnosã ã ã,
galantã æ ã rny,
omyãƒâ ãƒâ,
ã ofaã
Synonymický slovník slovenčiny:
napriamene,
prestupit,
vyvolaã æ ã,
mulatovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zadýchanÃ,
viezť,
ladovã æ ã,
ponã æ ã ã æ ã ka,
prelesť,
javorie,
námatkovy,
pokryã ã ã ã ã,
frazãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ma,
uč,
domã ha
Pravidlá slovenského pravopisu:
dizertã ã cia,
zavã ã ã ã ã jaã ã ã ã ã,
vybavovaã ã ã ka,
géčka,
kovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ľaľo,
zaplietaã ã ã ã ã,
zamiesiã,
dvojitosã æ ã,
zrajtovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
potratiãƒâ,
kvacka,
zažartovať,
dovrã æ ã ã ã ovaã æ ã ã ã,
polverå
Krížovkársky slovník:
tren spoluhl ska,
myãƒâ ã â,
obã d,
druh likéru,
delimitácia,
príkaz,
so,
planã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ta,
melodrã ma,
onã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
noc,
držať,
luminã â l,
lantanit,
apotãƒæ ã â ka
Nárečový slovník:
hlovacok,
zahaã ã,
ob,
pňak,
oblačok,
mulaã å ak,
la� ho,
cinkvajs,
pet,
džubac,
klã å ä,
vrå taä,
birky,
raå afã k,
kost l
Lekársky slovník:
po,
sec,
j č,
nefro,
perimetron,
vajã ã ka,
mesocolicus,
gyrificatio,
toã,
esophagocele,
habituálny,
acidifikácia,
ganglionitis,
hyperparakeratosis,
dych
Technický slovník:
figure,
impact printer,
prenos,
tas,
ene,
eo,
vetvenie branch,
ä uå,
d,
zal,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a,
preã æ ã ã æ ã,
amount,
pantone,
simulatio
Ekonomický slovník:
cnl,
st ã æ ã,
paia,
vuk,
ctg,
aat,
draãƒæ ã â,
ane,
hld,
doz,
vaå,
hrm,
zys,
å ari,
zus
Slovník skratiek:
kmeã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â ã�’â,
o34,
p55,
tã ã ë,
kã ã ë,
cbss,
tzv,
pkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ela,
pit,
kmeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
eph,
nva,
cek,
fpo