-
žart
- attrape
- blague
- drôlerie
- facétie
- farce
- gauloiserie
- joyeuseté
- lazzi
- plaisanterie
- raillerie
- rigolade
- lazzis
- mot drôle
- mot pour rire
- žartík
-
žartom
- en plaisantant
- par amusement
- par plaisanterie
- plaisamment
-
žartoval
- badine
- plaisanté
- raillé
- rigole
- a badiné
- a plaisanté
- a raillé
- a rigolé
- avait badiné
- badinait
- plaisait
- railla
- raillait
- rigola
- rigolait
- žartoval by
- žartovali
-
žartovanie
- badinage
- badinerie
- bouffonnerie
- plaisanterie
- žartovanie o (6.p, kom)
- žartovať
- žartovať o (6.p.)
- žartovná poviedka
-
žartovné
- plaissament
- d'un ton plaisant
- anecdotiques
- badins
- blagueurs
- drolatiques
- facétieusement
- plaisants
- railleurs
- raillés
- žartovné poviedky
-
žartovnosť
- drôlerie
-
žartovný
- anecdotique
- badin
- drolatique
- drôle
- drôles
- facétieux
- farce
- farceur
- gondolant
- humoristique
- plaisant
- railleur
- raillé
- rigolard
- rigolo
- risible
-
žartovný človek
- rigolard
- rigolo
- un homme facétieux
- žartovný kúsok
-
žartovný predmet
- attrape
- žartovný príbeh
- žartovný tón
- žartuje
- žartuje o tom
- žartujúci
-
žarty
- gaieté
- attrapes
- gauloiseries
- joyeusetés
- moqueries
- žarty stranou
- artériosklerotik
- artériosklerotický
-
artézsky
- artésien
- podarený žart
- dobrý žart
-
recesia (žart)
- canular
- Nechodí pre žart ďaleko.
- kanadský žartík
- slušný žart
- bruchomluvecký žartík
- hrozný žart
- nevtipný žart
- hrubý žart
- aprílový žart
- artézsky tlak
- artézska studňa
- zlé žartíky
- obrátiť v žart
- krutý žart
- vy si robíte žartíky!
Krátky slovník slovenského jazyka:
degenerã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã obi,
zopakovaã ã ã ã ã,
binárnosť,
cielený,
ochladiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
posadaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
naã etriã,
obchodnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
zaklopať,
osã ã ã dlo,
ajnov,
ã ã ã ã ã s,
uhloprieã ny,
zatopiã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
neã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã astie,
maå krtka,
obrã baã,
skobãƒâ,
dielec,
rekapitulova,
mumlaãƒâ ãƒâ,
ono,
pomocnã æ ã,
kkã æ ã ã ã,
rýmovačka,
osobitoså,
zurkot,
dlhã æ ã ã æ ã ã æ ã,
šik
Pravidlá slovenského pravopisu:
cementácia,
ã â ã â ã â ã â ã â ã â mor,
lisý,
mudrãƒæ ã â cky,
nespoãƒâ ãƒâ etnãƒâ ãƒâ,
zoceliã ã,
pod ahn,
proz,
iskri,
ventila n,
zap u,
vrtu a,
ã ã ã kriabaã ã ã sa,
pragmatik,
ip ip ip
Krížovkársky slovník:
ani ň,
kolos lny,
hospital,
monódia,
ã ã amara,
nýt,
streží,
pro domo,
odbornã â k,
džús,
pantaã æ ã,
lavã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
baryt,
ataã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
omý
Nárečový slovník:
trepe,
eňe,
pôst,
pľeban,
v lok,
ã ã mich,
hnojufka,
ed i sebe,
oã mudzeni,
bleã at,
puc,
tampedlik,
kragľovac,
kajlãƒâ k,
m ka
Lekársky slovník:
perivesiculitis,
e141,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a,
electivus,
sã ã ã ã o,
gero,
d11,
perpendic,
corp,
katatónia,
w28,
d31,
psychasthenia,
nã ã ã ã,
myometrium
Technický slovník:
mea,
routine,
ada,
power down mode,
absence of feedback,
dpã,
dž,
packet pakety,
bin rny k d,
fav,
pc,
antilaser,
upã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sdab,
fal