-
dnes
- aujourd'hui
- ce jour
- hui
- dnes dopoludnia
- dnes je búrlivo
-
Dnes je na kúpanie špatné počasie.
- Aujourd'hui, il y a un mauvais temps pour aller se baigner.
- Dnes je piatok.
- dnes je poľadovica
- dnes je poriadna zima
- Dnes je prvného decembra.
- Dnes je prvného mája.
- Dnes je štvrtého októbra.
- Dnes máme stredu.
- Dnes mi nejak nechutí.
- dnes mne, zajtra tebe
- dnes napoludnie
- Dnes nemám službu.
- Dnes odpoludnia musím pomáhať maminke.
- Dnes odpoludnia pomáha Jana v kuchyni svojej matky.
- Dnes odpoludnia si urobím úlohy.
- dnes poobede
- Dnes poobede chceme zostať doma.
-
dnes popoludní
- tantôt
-
dnes ráno
- ce matin
- Dnes ráno sa cítim unavený.
- Dnes sa necítim dobre.
- dnes v noci
-
dnes večer
- ce soir
- Dnes večer budem doma.
- Dnes večer idem do divadla.
- Dnes večer idem do kina.
- Dnes večer musím zavolať otcovi.
- dnešná móda
-
dnešné odpoludnie
- tantôt
-
dnešný
- actuel
- contemporain
- d'aujourd'hui
- présent
- dnešný dátum
- dnešný deň
-
dnešok
- moment
- moment présent
- dovidenia dnes večer
- hneď dnes
- spal ste dnes v noci?
- Päť chlapcov dnes chýba.
- odo dnes za štrnásť dní
- od dnes do zajtra
- Tvrdí /on/, že svoju prácu dnes dokončí.
-
Tovar musí byť naložený ešte dnes do vagónov.
- Il faut que la marchandise soit mise en wagons aujourd'hui même.
- Je treba tam ísť ešte dnes.
-
Čo môžeš urobiť dnes, neodkladaj na zajtra.
- Il ne faut pas renvoyer au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
- Nemôže dnes večer prísť /on/.
- Pamätám sa na to, ako by to bolo dnes.
- Odchádzame ešte dnes.
- Aký je dnes deň?
- Kde máš dnes namierené?
- ako dnes
- Čo sa dnes najviac nosí?
- Aký je dnes program?
- Aký deň je dnes?
- koľkého je dnes?
- aké je dnes počasie?
- Máš dnes večer voľno?
- Ideš dnes večer do kina?
- Prídeš dnes večer k nám?
-
Koľkáteho je dnes?
- Le combien sommes-nous aujourd'hui?
- Quelle est la date d'aujourd'hui?
-
Aký je dnes dátum?
- On est le combien aujourd'hui?
- quel quantième sommes-nous?
Krátky slovník slovenského jazyka:
nakriã aã,
vyparatiã ã,
oficiálnosť,
predsednãƒâ ctvo,
gró,
cenzurova,
únava,
madam,
svižký,
viaã ã ã ã ã,
splyn,
priekor,
nadšenie,
oddaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sacã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
e e e,
vyvã ã iã sa,
viniã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
odniesãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ä ar,
zviezãƒâ,
pomedzi,
suň,
ziskať,
sladkãƒæ ã â,
kýv,
stenaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
bujná,
všetko,
nalezite
Pravidlá slovenského pravopisu:
posedãƒæ ã â vaãƒæ ã â,
malomeã ã ã ã ã tiak,
visieť,
poisťovňa,
zasã kaã,
šermovať,
odopã ã ã naã ã ã,
vetrisko,
nadã ã ã ã ã ã ã ã ã enie,
polonistika,
lny,
štúrovci,
hladovaå,
zatmeliãƒæ ã â,
obe ivo
Krížovkársky slovník:
margin 鞈,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã uchaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
erotogã nny,
pãƒæ ã â r,
artotã ka,
pamã tnã k,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã erbet,
papagã j ã,
náčelník kmeňa,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â inel,
nož,
transfuziol gia,
germanium,
pinzeta,
pika
Nárečový slovník:
vydrugaã ã ã ã ã,
kosåˆ,
kerý,
kala,
pukerlík,
otroå ina,
kľocky,
borå ovki,
sukeň,
klocek,
tel,
trebi,
džviradlo,
chrapin,
śmakovac
Lekársky slovník:
óza,
laryngoptosis,
chondrolipoma,
m66,
proximã ã lny,
antitusikã ã,
pólytrauma,
j65,
hepaticolithos,
mutilácia,
mesoscapula,
hypermastia,
splanchnodiastasis,
masculinisatio,
maieusiomania
Technický slovník:
pás,
mmx,
ipam,
external,
alpha blending,
margin,
extended memory manager,
pre,
mls,
advertising,
fač,
kis,
bakã æ ã ã ã,
poď,
explore