-
ako to bolo v prípade
- ce fut le cas de
- ce fut le cas des
- comme ce fut le cas de
- comme cela fut le cas
- Ako to dopadlo?
- Ako to dopadne?
- ako to dovoľuje
- ako to hovorí
-
Ako to ide.
- Ça va?
- Ako to mám brať?
- Ako to mám chápať?
- Ako to mohol urobiť?
- Ako to u vás chodí?
- ako to upresňuje
- ako to vyžaduje
- ako to, že
- ako to?
- ako sa mu to hodí
- Ako keby si to nevedel.
- To už mám ako ísť?
- ako sa to hodí
- toľko práce ako vy
- prv ako ukončíme túto záležitosť
- to je čert ako diabol
- to je ako deň a noc
- ako sa to vezme
- Ako sa to vezme.
- to je ako kvapka v mori
- Ako skoro to urobíte?
- To ide ako po masle.
- Nie je to tak pekné ako inokedy.
- Podľa toho, ako to dopadne.
- vonia to ako jazmín
- Bolí to ako čert.
- Padne mu to ako uliaté.
-
ide to ako po masle
- cela marche comme sur des roulettes
- cela va comme sur des roulettes
- Už to nechodí, tak ako to chodilo.
- To je jasné ako facka.
- Táto pesnička je dlhšia ako tamtá.
- ako táto
- ako už to viete
- Ako sa to píše?
- ako je to možné?
- ako sa to robí?
- Ako sa to povie fínsky?
- Ako by som to mohol udrobiť?
- ako sa to podarí?
- Ako, vy už to viete?
- ako je to možné, že
- Ako tak nám to vysvetlil.
- vie, ako na to
- Robil, ako že to nevidí.
- Rieši /on/ otázku, ako to urobiť.
- Vie, ako to chodí s mladými.
- Sú rôzne spôsoby, ako riešiť túto rovnicu.
- Viem dopredu, ako to dopadne.
- Strážim to ako oko v hlave.
- viem, ako na to
- Pamätám sa na to, ako by to bolo dnes.
- Nemohol som sa na to dívať, ako ho okrádajú.
- neviem ako sa to stalo
- neviem, ako to príde
- vidím to inak ako vy
- posudzujem to inak ako vy
- Plátame to, ako sa dá.
- Nikto nevie, ako to dopadne.
- ako je to ďalej
- slúžili ako útočisko
- toľko ... ako
- toľko...ako
- Ako sa vám to páči?
-
Nevie, ako na to.
- Il ne sait pas à quel saint se vouer.
- Il ne sait pas comment s'y prendre.
Krátky slovník slovenského jazyka:
baliareã ë,
probovaãƒâ ãƒâ,
odoslaã ã ã,
bedã kaå,
sp ska,
zaobã s,
prebraãƒâ,
prã æ ã ã ã hovor,
deã ã ã ã ã pekt,
opantãƒâ ãƒâ ãƒâ vaãƒâ ãƒâ,
nevinne,
asociãƒæ ã â l,
idealizovaã ã ã ã ã,
naklonenã ã ã,
švyň
Synonymický slovník slovenčiny:
peãƒæ ã â e,
striktný,
karburã æ ã ã ã tor,
nž,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ov,
zaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
voda,
podediãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bã n bã åˆ,
p é,
bochník,
lã æ ã ã ã skavo,
obkliesniãƒâ,
loptoã,
mím
Pravidlá slovenského pravopisu:
vyrobiã æ ã,
chechotaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
revãƒâ r,
zabehaã,
zaãƒæ ã â ahaãƒæ ã â,
zvučať,
rebrinã æ ã ã ã k,
medializovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pokuãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â enie,
deväťnásť,
vã lov,
ã ihã,
nadbyto nos,
vå aå,
vykoristiã
Krížovkársky slovník:
gurã ã ã,
duã æ ã ã æ ã ã æ ã,
cirkulã rka,
trichof bia,
lascã ã ã vny,
sociã ã ã ã ã ã lny,
pã â p,
karã æ ã ã æ ã ã æ ã ma,
letã æ ã ã æ ã ã æ ã,
periodizácia,
doxa,
geofyt,
matinãƒæ ã â,
ples,
stýč
Nárečový slovník:
kup a,
ro e ek,
hamižný,
bambeľ,
fã rat,
kešeňovi chozrajščok,
naftáky,
belavy,
ä erisko,
tukã,
eä,
inšo,
haåˆba,
eft,
rese ov
Lekársky slovník:
ã ã ã veto,
a k v no,
choledocholitiáza,
th,
aze,
ebrieta,
bidermoma,
sigma,
e452,
perikard,
ingvina,
monozygotn,
eschara,
tib,
resupinatio
Technický slovník:
prim,
esc escape,
ã i,
ššk,
fortran,
circle,
seã â,
tray,
perl,
sco,
hash,
r s,
decimal point,
hanging,
degaussing