-
pani
- chatelaine
- Dame
- donna
- gentlemen
- gents
- lady
- lady's
- landlady
- Lords
- madame
- men
- messieurs
- miss
- missis
- missus
- misters
- Mistress
- miz
- mrs
- MS
- proceres
- senhora
- signora
- Sirs
- gentlefolks (pl)
- masters (pl.)
- Messrs. (= Messieurs)
- the gents
- pani (keď nie je isté či je dotyčná slečna alebo pani)
-
pani (oslovenie)
- madam
-
pani (pred menom)
- Mrs.
- páni (skr.)
-
páni (titul pred názvom firiem)
- Messrs
-
pani (v oslovení skr.)
- Mrs.
-
pani domu
- chatelaine
- goodwife
- hostess
- landlady
- mater familias
- Mistress
-
pani grófka (oslovenie alebo postavenie)
- ladyship
- Pani M. robila mnoho chýb
- Pani M. urobila mnoho chýb
-
pani markýza (oslovenie alebo postavenie)
- ladyship
- páni mrakov
- páni porotci
- pani riaditeľka
- pani Smithová
-
pani starostová
- mayoress
-
pani učiteľka
- miss
- school-ma'am
- school-marm
- pani Zima
-
páni!
- jimminy
- panic
-
panička
- missus
-
panička (vulg.)
- missis
- panické brzdenie
-
panický
- panic
- panicked
- panicky
- phobic
- virginal
- panic-stricken
- panick-struck
-
panický strach
- panic
-
panický útek
- stampede
-
panicky utekať
- stampede
- panictvo
-
panika
- conniption
- flap
- fright
- funk
- kerfuffle
- panic
- scare
- stampede
- terror
- conniption fit
- flat spin
- war panic
-
panikár
- alarmist
- fusspot
- jitterbug
- panicmonger
- calamity hoyler
- fuss-box
- fuss-budget
- panic-monger
- scare-monger
- scaremonger
- panikárčiť
-
panikárenie
- jitteriness
- panicking
-
panikáriť
- flap
- panikársky
-
panikárstvo
- alarmism
- jitteriness
- panimunita
- panírovanie
- panislámizmus
- panislámsky
- o pani
- Neplačte, milosťpani
- Európani (spisovne - Európania)
- Európani vítajú
-
biela pani
- hant
-
milostivá pani
- ma'am
- milosťpani
- milá pani (blahosklonne)
- holá pani
- hrať sa na veľkú pani
-
vážená pani
- dear Mrs
Krátky slovník slovenského jazyka:
druhã ã ã ã ã,
apka,
obchodnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã â aã â a,
zoã ã ã ã ã ã aã ã ã ã ã ã,
vrc,
vyã æ ã ã æ ã haã æ ã,
zameria,
tasiã,
roztrp i,
zviditeľniť,
v z,
korenitý,
súrodý,
dv
Synonymický slovník slovenčiny:
beã ã ã ã ã ec,
opravovã ã ã ã ã ã a,
evidentný,
konduktor,
nepoznate n,
vãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ne,
ã æ ã iã æ ã ã æ ã kaã æ ã,
kviãƒâ aãƒâ,
rozã æ ã ã æ ã ri,
mili,
bŕň,
usporiadat,
rieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ica,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ maãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
plákať
Pravidlá slovenského pravopisu:
omrzieã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vandrovník,
driapaã ã ã ã ã ã ky,
odlomiã,
primiešavač,
sprieã ã ã ã ã ã iã ã ã ã ã ã,
dostačovať,
jeå,
inãƒâ ãƒâ ãƒâ pekcia,
viãƒâ ãƒâ,
zadie,
chovnã ã ã ã ã,
podã vaä,
klbä iå,
prekaziã
Krížovkársky slovník:
ziaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nóv,
skã â ã â,
komparã cia,
opuch,
bordó bordeaux,
rekordn,
ä aä a,
telquel,
reštitúcia,
demodul tor,
beã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
mrã â,
chromatická adaptácia,
pã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
penã æ ã ã ã z,
auf,
kvarti,
šturec,
zadlavic,
kalúž,
natoãƒâ ãƒâ,
léčky,
resk ruvac,
maã æ ã ã æ ã ã æ ã e,
psi,
odbeä ec,
rodle,
trajbesin,
vozgernik
Lekársky slovník:
hypoxémia,
thoracodynia,
psychopaedia,
�div,
vesicalis,
telophragma,
parenter�lny,
å ach,
chromatã â n,
mucodyschylia,
par za,
teä,
electivus,
kvadruparãƒâ ãƒâ za,
autora