-
návrat
- backspace
- backspase
- backward
- comeback
- linkage
- recurrence
- reentry
- regress
- regression
- reinstatement
- repassage
- restitution
- resumption
- retrocedence
- retrocession
- RETURN
- setback
- come back
- getting back
- hark-back
- non-return-to-zero
-
návrat choroby
- palindromia
- relapse
- návrat do cirkvi
- návrat do Európy
- návrat do minulosti
- návrat do počiatočného stavu
-
návrat do pôvodného právneho stavu
- reverter
- návrat do pôvodného tvaru
- návrat do pôvodnej abecedy
-
návrat do skoršieho stavu
- reverter
- návrat do zárobkovo činného života
-
návrat domov
- home-coming
- homecoming
- return home
- návrat k (3. p.)
- návrat k moci
- návrat k nule
- návrat k prírode
- návrat ku kmeňovému zriadeniu
-
návrat letca na letisko
- walk-in
- návrat márnotratného syna
- návrat na predmagnetizáciu (binárny záznam)
- návrat na scénu
- návrat na Zem
- návrat o blok
- návrat o záznam
- návrat peňazí
- návrat písacej hlavy
-
návrat programu
- rollback
- návrat registra
- návrat registra (v kóde MA5)
- návrat riadenia
- návrat strateného syna
- návrat symptómov
-
návrat vozíka
- CARRET
- CR
- carriage return
- crriage return
- horizontal return
- návrat vozíka (pri tlači na tlačiarni)
- návrat vozíka pri písaní textu
- návrat vozíku na tlačiarni
- návrat z (2. p.)
-
navrátenie
- restitution
- restoration
- retrocession
- RETURN
- returning
- navrátenie (2.p.)
- navrátenie cla
- navrátenie hnuteľného majetku
- navrátenie majetku pôvodnému majiteľovi
- navrátenie maternice do normálnej polohy
- navrátenie mince
- navrátenie používaného riadku
- navrátenie práv
- navrátenie privilégií
- navrátil sa
-
navrátilec
- returnee
- home-comer
- navrátiť
- navrátiť (majiteľovi)
- navrátiť k skoršiemu
- navrátiť majiteľovi
- navrátiť sa
- navrátiť sa do Európy
- navrátiť z exkomunkácie
- navrátiť zdravie
- návratka
- návratka (materiálu)
- návratka materiálu
- návratka, prémiová
- návratná časť telesa
- návratná debna
- návratná pomoc
- návratná postupnosť
- návratná správa
-
návratná zmenka
- counter-draft
- counterdraft
- redraft
- cross bill
- cross-bill
- return of exchange
- návratné právo užívania
- návratnosť
Krátky slovník slovenského jazyka:
lã dovaå,
oã ã akã ã vaã ã,
mã ã ã ã ã rnivosã ã ã ã ã,
nã ã ã ã ã ã ã ã ã vrat,
hãƒâ ãƒâ ãƒâ nka,
škrupulóznosť,
datã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
ľúba,
pohynúť,
zaplatiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
potvrdzovaã æ ã ã æ ã,
namyslený,
horibilnã ã ã,
ofenzã æ ã ã ã vny,
zvã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
dyzentã ria,
namáhavý,
vylihovaãƒâ,
nã ã ã roã ã nã ã ã,
tisãƒâ ckr,
modlár,
oblasã ã,
vstreliã ã ã ã ã ã,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
pohovor,
nã æ ã ã ã stupca,
prechmat,
citlivosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
iniciã lny,
sľabomyseľný
Pravidlá slovenského pravopisu:
ã ã ã ã uã ã ã ã uã ã ã ã u,
corgoã æ ã ã æ ã,
asimilovaã æ ã ã ã,
lapaãƒâ,
vyfackať,
fasã ã da,
faã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mami,
ã ierniã,
vyk ntri,
skorã ã ã ã ã ie,
pomyslieã ã ã ã ã si,
bã æ ã rkto,
nepokojnosã ã ã,
zraziť sa
Krížovkársky slovník:
znaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
monã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã trum,
personalizmus,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kolosã ã ã lny,
lavã ã ã rovaã ã ã,
kongescia,
bohoslužby,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ot,
hemostatick,
nahor,
pseudotuberkul za,
georgã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã na,
ãƒâ ka,
viaã æ ã ã ã
Nárečový slovník:
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â pr,
meãƒâ uge,
ara ara het,
zbuã ã ek,
kvi ic,
prichopic śe,
aus,
ã â tiap,
ridigel,
boťa,
garadiče,
pu ka,
ã te,
kačmar,
honiã ã ã ã
Lekársky slovník:
odi,
hyperchromatosis,
enamelaris,
vesicorectalis,
appendicītis,
somatiz cia,
m11,
maternitas,
den,
lingula,
inhibã ã ã ã ã ã tor,
peracer,
encheiresis,
bronchadenitis,
enterogastronum