Pravopis slova "śp" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 1423 výsledkov (12 strán)
-
Spišské Podhradie ‑ého ‑ia L ‑om ‑í s.; Spišskopodhradčan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskopodhradčanka ‑y ‑niek ž.; spišskopodhradský
Spišské Tomášovce ‑ých ‑viec ž. pomn.; Spišskotomášovčan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskotomášovčanka ‑y ‑niek ž.; spišskotomášovský
Spišské Vlachy ‑ých Vlách L ‑ých ‑och m. pomn.; Spišskovlašan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskovlašanka ‑y ‑niek ž.; spišskovlašský
Spišský Hrhov ‑ého ‑a m.; Spišskohrhovčan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskohrhovčanka ‑y ‑niek ž.; spišskohrhovský
Spišský Hrušov ‑ého ‑a m.; Spišskohrušovčan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskohrušovčanka ‑y ‑niek ž.; spišskohrušovský
Spišský Štiavnik ‑ého ‑a L ‑om ‑u m.; Spišskoštiavničan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskoštiavničanka ‑y ‑niek ž.; spišskoštiavnický
Spišský Štvrtok ‑ého ‑tka L ‑om ‑u m.; Spišskoštvrtočan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskoštvrtočanka ‑y ‑niek ž.; spišskoštvrtocký
Špačince ‑niec ž. pomn.; Špačinčan ‑a mn. ‑ia m.; Špačinčanka ‑y ‑niek ž.; špačinský
Špania Dolina ‑ej ‑y L ‑ej ‑e ž.; Špaňodolinčan ‑a mn. ‑ia m.; Špaňodolinčanka ‑y ‑niek ž.; špaňodolinský
Španie Pole ‑ieho ‑ľa s.; Špaňopoľčan ‑a mn. ‑ia m.; Špaňopoľčanka ‑y ‑niek ž.; špaňopoľský
Boh ‑a D a L ‑u V Bože m. (v kresťanskom chápaní); Pán Boh
pánboh pánaboha D a L pánubohu V panebože m.; Pán Boh Pána Boha m. (v kresťanskom chápaní); pánbožko ‑a mn. ‑ovia m.
cap, cáp cit.
Celzius ‑zia m., zn. C; Celziova stupnica; päť stupňov Celzia, 5 °C
cíp ‑u m.; cípový
cípik, cípček ‑a, cípok ‑pka/‑pku m.
dúpä ‑äťa mn. ‑ätá ‑pät s.
dvadsaťpäť, m. živ. i dvadsiati piati dvadsiatich piatich čísl.
džíp ‑u m.
Etiópia ‑ie ž. (štát); Etiópčan ‑a mn. ‑ia m.; Etiópčanka ‑y ‑niek ž.; etiópsky
hókus-pókus hókus-pókusu/hókusu-pókusu, hókus‑pókus ‑u m. i cit.
chlápä ‑äťa mn. ‑ätá ‑pät s.
chlápätko ‑a ‑tiek, chlapiatko ‑a ‑tok s.
išpán ‑a m.; išpánsky; išpánstvo ‑a s.
Krišpín ‑a mn. ‑ovia m.
krušpán ‑u m.; krušpánový
kýpeť ‑pťa m.; kýpťový; kýptik ‑a m.
milosťpán ‑a m.; milosťpánko ‑a mn. ‑ovia m.
našpúliť ‑i ‑ia ‑ľ! dok.
odvápňovať ‑uje ‑ujú nedok.
orašpľovať ‑uje ‑ujú dok.
ošplechnúť, ošpľachnúť ‑e ‑ú ‑chol dok.
pá, pápá cit.
pác cit.
pác ‑u m.
pácovať ‑uje ‑ujú nedok.
páčiť ‑i ‑ia nedok. (násilne otvárať)
páčiť sa ‑i ‑ia nedok.
páčivý; páčivo prísl.
pád ‑u m.; pádový
Pád ‑u m. (rieka); pádsky; Pádska nížina
pádlo ‑a ‑del/‑diel s.
pádlovať ‑uje ‑ujú nedok.
pádny; pádne prísl.; pádnosť ‑i ž.
páchať ‑a/‑še ‑ajú/‑šu ‑chaj/páš! ‑chal ‑ajúc/‑šuc ‑ajúci/‑šuci nedok.
páchateľ ‑a mn. ‑ia m.; páchateľka ‑y ‑liek ž.
páchnuť ‑e ‑u ‑chol ‑uc ‑uci nedok.
páka ‑y pák ž.; pákový; páčka ‑y ‑čok ž.
páľa ‑e ž.
páľava ‑y ‑ľav ž.
pálčivý; pálčivo prísl.; pálčivosť ‑i ž.
pálené ‑ého s. (pálenka)
pálenica ‑e ‑níc ž.
pálenka ‑y ‑niek ž.; pálenkový
pálený
pálievať ‑a ‑ajú nedok.
páliť ‑i ‑ia ‑ľ! nedok.
pán ‑a D a L ‑ovi, pred menom al. titulom ‑u/‑ovi V pane mn. páni m.; pánko ‑a mn. ‑ovia m.
pána, pánabeka cit.
pánbohchráň, pánbochráň čast.
pánbohvie, pánbohhovie čast.
pánča ‑aťa mn. ‑atá/‑ence ‑čat/‑čeniec; páňa ‑aťa mn. ‑atá ‑ňat s.; pánčatko ‑a ‑tiek s.
Paňa ‑e ž.; Paňan ‑a mn. ‑ia m.; Panianka ‑y ‑nok ž.; paniansky
pánovitý; pánovito, pánovite prísl.; pánovitosť ‑i ž.
pánt ‑a/‑u mn. I ‑tmi m.; pántik ‑a m.
páper ‑a L ‑e m.; páperový; páperovo prísl.
páperie ‑ia s.; páperový; páperovo prísl.
pápež ‑a m.; pápežský; pápežstvo ‑a s.
pár neskl. čísl. (niekoľko)
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
dneskajã æ ã ã æ ã,
zh,
plahočiť,
páľ,
rozrezaã ã ã ã ã,
gulášik,
lapã k,
iå t,
ãƒâ ãƒâ trat,
baláchať,
almanach,
klesaã æ ã,
auto,
púpätko,
daltonista
Synonymický slovník slovenčiny:
polnoä nã,
morã ã ã lka,
plahočiť,
namyslený,
preboriã sa,
poukã â zaã â,
roman,
uã ã ã iã ã ã,
kormut,
ambicia,
desivý,
velebnosť,
prã å,
vychodisko,
zdecimovaãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
śp,
koncentrã æ ã ã ã cia,
baã ã ã a,
doã erta,
odhodla,
uã æ ã ã ã anovaã æ ã ã ã,
popravova,
vymaniť,
chrapã æ ã aã æ ã,
buržuj,
šúpať sa,
rekapitul cia,
upchaã ã ã ã ã,
obsypaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
praã æ ã ã æ ã
Krížovkársky slovník:
ãƒâ ãƒâ l,
pochybovanie,
prev,
zub,
zã kusok,
tachypnoe,
teleon,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã lek,
imid,
receptor,
klinok,
stabilnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kalanetika,
monã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã trum,
paralyzovaã ã ã
Nárečový slovník:
mašiny,
ã muha,
ã ã ik,
ščebeĺ,
frištuk,
toprc gel,
d as te genel,
štrumpadla,
kasaã ë e,
kľišč,
bic roveã ë,
abã lã g,
haã æ ã ã ã bic,
aã o,
ausbruch
Lekársky slovník:
ači,
polygalactia,
potamophobia,
intravaginálny,
subãƒâ,
ã ã ã ã ã st,
retinovať,
protrahovanã ã ã,
reninum,
decerebratio,
aspirát,
e469,
sekv,
lymfedém,
turgor
Technický slovník:
crosshair cursor,
nä,
htm shtml html htx,
sy,
up,
zrk,
accept,
pã,
advanced,
aú,
bakã ã ã,
peripheral,
ã to,
grammar check,
šáf
Ekonomický slovník:
ã â apa,
nuh,
anpa,
blo,
smrã ã,
rei,
hhu,
naåˆ,
psu,
vd,
arg,
iko,
bzz,
cve,
čsj
Slovník skratiek:
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã,
zyr,
wci,
f72,
grã ã ã ã ã ã,
nru,
ã vet,
hid,
cai,
bib,
ä s,
ptm,
carpe,
umo,
draã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã