Pravopis slova "skoãƒâ" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 30 výsledkov (1 strana)
-
Dolné Rakúsko ‑ého ‑a s.; Dolnorakúšan ‑a mn. ‑ia m.; Dolnorakúšanka ‑y ‑niek ž.; dolnorakúsky
Horné Rakúsko ‑ého ‑a s.; Hornorakúšan ‑a mn. ‑ia m.; Hornorakúšanka ‑y ‑niek ž.; hornorakúsky
Lotyšsko ‑a s.; Lotyš ‑a m.; Lotyška ‑y ‑šiek ž.; lotyšský; lotyšsky prísl.
mäso ‑a mias s.; mäsový; mäsko ‑a s.; mäsisko ‑a ‑sísk s.
Poľsko ‑a s.; Poliak ‑a mn. ‑ci m.; Poľka ‑y ‑liek ž.; poľský; poľsky prísl.
Rakúsko ‑a s.; Rakúšan ‑a mn. ‑ia m.; Rakúšanka ‑y ‑niek ž.; rakúsky príd. i prísl.
Rakúsko-Uhorsko ‑a s.; rakúsko-uhorský; rakúsko-‑uhorská monarchia
skočiť ‑í ‑ia dok.
skočka ‑y ‑čiek ž.
úskočný; úskočne prísl.; úskočnosť ‑i ž.
Valašsko ‑a s. (kraj na Morave i v Rumunsku); Valach ‑a mn. ‑si m.; Valaška ‑y ‑šiek ž.; valašský
Granč-Petrovce Granča-Petroviec L Granči-‑Petrovciach m. — ž. pomn.; Grančan-Petrovčan Grančana-Petrovčana mn. Grančania-‑Petrovčania m.; Grančanka-Petrovčanka Grančanky-Petrovčanky Grančaniek-‑Petrovčaniek ž.; grančsko-petrovský
Hodruša-Hámre Hodruše-Hámrov ž. — m. pomn.; Hodrušan-Hámorčan Hodrušana-‑Hámorčana mn. Hodrušania-Hámorčania m.; Hodrušanka-Hámorčanka Hodrušanky-‑Hámorčanky Hodrušaniek-Hámorčaniek ž.; hodrušsko-hámorský
Ipeľské Úľany ‑ých Úľan L ‑ých ‑och m. pomn.; Ipeľskoúľanec ‑nca m.; Ipeľskoúľanka ‑y ‑niek ž.; ipeľskoúľanský
Spišský Štiavnik ‑ého ‑a L ‑om ‑u m.; Spišskoštiavničan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskoštiavničanka ‑y ‑niek ž.; spišskoštiavnický
Spišský Štvrtok ‑ého ‑tka L ‑om ‑u m.; Spišskoštvrtočan ‑a mn. ‑ia m.; Spišskoštvrtočanka ‑y ‑niek ž.; spišskoštvrtocký
Šarišské Čierne ‑ého ‑eho s.; Šarišskočierňan ‑a mn. ‑ia m.; Šarišskočierňanka ‑y ‑niek ž.; šarišskočierňanský
Šarišský Štiavnik ‑ého ‑a L ‑om ‑u m.; Šarišskoštiavničan ‑a mn. ‑ia m.; Šarišskoštiavničanka ‑y ‑niek ž.; šarišskoštiavnický
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
dlhodobú,
excentrický,
vlačuhy,
pochodi,
zabraãƒâ ãƒâ ãƒâ,
existovať,
hãƒâ ã â atko,
brožúrka,
gombíček,
vlniak,
na ãƒæ ã â,
protinárodný,
bázový,
fixovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
geãƒâ ã â
Synonymický slovník slovenčiny:
draã â ica,
zvlniã æ ã ã ã,
pestrofarebný,
pľušť,
rinã ã ã ã ã,
troã ã ã ã ã,
turbova,
podpořit,
navrã tilec,
detonãƒâ cia,
vdacny,
ã ã l,
vykorisťovateľ,
interferovať,
tangovaãƒâ ãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
skoãƒâ,
klonã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
zorni ka,
doplazi,
vynadã vaå,
plodi sa,
páriť,
nová dubnica,
spanilý,
naã kã,
predstavovaã ã ã si,
dotrpieã æ ã,
kã por,
odkôstkovať,
blazeovanosã
Krížovkársky slovník:
ãƒâ ãƒâ arch,
stratovã,
žúr,
ã ã ã ã ã tã ã ã ã ã t,
polychlórované bifenyly,
premena,
p o,
veã ã,
žec,
geometer,
symptomatickã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
teritoriã ã ã ã ã lny,
morský mäkkýš,
kĺč,
iã ã ã ã
Nárečový slovník:
ošča,
čuv mi,
majzlik,
� � ur,
pejdze� at,
sluã ka,
ič,
d ajstre,
blint,
apaã jã ka,
bilunký,
scadziã,
prezle,
harã ek,
ciferb at
Lekársky slovník:
rhusiopathia,
sagittalis,
artefactus,
ethopaedia,
jabl no mlie na fermentã cia,
divergens,
salicylaemia,
antivirotikã,
čho,
rad,
lypemania,
acne,
koit,
histiomonocytosis,
myos
Technický slovník:
zo,
t t,
compatibility,
šs,
rã â p,
iã â ã â,
tem,
alg,
vyrovn vacia pam r,
šťať,
säť,
onãƒâ ãƒâ ãƒâ,
true,
br,
decripted
Slovník skratiek:
å ã lka,
ktvå,
ost,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ro,
pvf,
ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ro,
aniã æ ã ã æ ã,
dpl,
elu,
pl,
rjk,
ultrakr tke vlny,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ro,
zme,
žim