Pravopis slova "ho" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 709 výsledkov (6 strán)
-
hó, hohó cit.
hobeľ ‑bľa m.
hoblica ‑e ‑líc ž.
hoblík ‑a m.; hoblíkový; hoblíček ‑čka m.
hoblina ‑y ‑lín ž.; hoblinka ‑y ‑niek ž.
hobľovací
hobľovačka ‑y ‑čiek ž.
hobľovať ‑uje ‑ujú nedok.
hoboj ‑a m.; hobojový
hobojista ‑u m.; hobojistka ‑y ‑tiek ž.
hobra ‑y ž.; hobrový
hoby, hobby [hobi] neskl. s.
hoci, hoc spoj. i čast.
hocičo, hocčo ‑čoho zám.
hocijako, hocako zám. príslov. i čast.
hocijaký, hocaký zám.
hocikade, hockade zám. príslov.
hocikam, hockam zám. príslov.
hocikde, hockde zám. príslov.
hocikedy, hockedy zám. príslov.
hocikoľko, hockoľko neskl., m. živ. i hocikoľkí, hockoľkí, m. neživ., ž. a s. hocikoľké, hockoľké zám. číslov.
hocikto, hockto ‑koho zám.
hociktorý, hocktorý zám.
hod ‑u m.
hodina ‑y ‑dín ž., skr. hod., zn. h; hodinový; hodinka ‑y ‑niek ž.
hodinár ‑a m.; hodinárka ‑y ‑rok ž.; hodinársky; hodinárstvo ‑a ‑tiev s.
hodinky ‑niek ž. pomn.; hodinkový
hodinovka ‑y ‑viek ž.
hodiny ‑dín ž. pomn.; hodinový
hodiť sa ‑í ‑ia nedok. i dok. (byť vhodný)
hodiť ‑í ‑ia dok.; hodiť sa
hodlať ‑á ‑ajú nedok.
hodne prísl. i čísl.
hodno vetná prísl.
hodnosť ‑i ‑í ž.; hodnostný
hodnostár ‑a m.; hodnostárka ‑y ‑rok ž.; hodnostársky
hodnota ‑y ‑nôt ž.; hodnotový
hodnotiť ‑í ‑ia nedok.
hodnotiteľ ‑a mn. ‑ia m.; hodnotiteľka ‑y ‑liek ž.
hodnotný; hodnotne prísl.; hodnotnosť ‑i ž.
hodnoverný; hodnoverne prísl.; hodnovernosť ‑i ž.
hodný, hodná, hodné; hoden, hodna, hodno príd.
hodovať ‑uje ‑ujú nedok.
hodovník ‑a mn. ‑ci m.; hodovníčka ‑y ‑čok ž.; hodovnícky
hodovný
hodváb ‑u m.; hodvábny; hodvábne prísl.
hodvábnictvo ‑a s.; hodvábnický
hodvábnik ‑a mn. N a A ‑y m.
hody ‑ov m. pomn.; hodový
hofier ‑a m.; hofierka ‑y ‑rok ž.; hofiersky; hofierstvo ‑a s.
hochštapler ‑a m.; hochštaplerka ‑y ‑riek ž.; hochštaplerský; hochštaplerstvo ‑a s.
hoj, hojoj, hojój cit.
hojdací
hojdačka ‑y ‑čiek ž.
hojdať ‑á ‑ajú nedok.; hojdať sa
hojdavý; hojdavo prísl.
hojiť ‑í ‑a nedok.; hojiť sa
hojivý; hojivo prísl.
hojný; hojne prísl.; hojnosť ‑i ž.
hokej ‑a m.; hokejový
hokejista ‑u m.; hokejistka ‑y ‑tiek ž.; hokejistický
hokejka ‑y ‑jok ž.; hokejkový
hókus-pókus hókus-pókusu/hókusu-pókusu, hókus‑pókus ‑u m. i cit.
hoľa ‑e hôľ/holí ž.; hôľny
holáň ‑a mn. N a A ‑e m. (zviera); holánik ‑a mn. N a A ‑y m.
holáň ‑a mn. ‑i m. živ.; holánik ‑a mn. ‑ci m.
holandčina ‑y ž.
Holandsko ‑a s.; Holanďan ‑a mn. ‑ia m.; Holanďanka ‑y ‑niek ž.; holandský; holandsky prísl.
hold ‑u m.
holding ‑u m.; holdingový
holdovať ‑uje ‑ujú nedok.
holeň ‑e ‑í ž. (časť nohy zvierat); holenný
holengať ‑á ‑ajú nedok.; holengať sa
holiaci
holič ‑a m.; holička ‑y ‑čiek ž.; holičský; holičstvo ‑a ‑tiev s.
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
zakrã daå,
račňa,
týto,
bezmocnosã,
unikã å,
rozzvoniã,
nižšií,
komickã,
maska,
odkryã ã ã odokryã ã ã,
premno i,
flã kaå,
rozkladaå sa,
kå åˆ,
zaumieni
Synonymický slovník slovenčiny:
smerovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
stopercentný,
škrupulózny,
sli,
chrapä aå,
realiz tor,
prekvitat,
podriadenosãƒâ,
konzultova,
invenã nã,
sklopiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
uchopovaã ã,
nahnevaã,
me an,
kontrovať
Pravidlá slovenského pravopisu:
ho,
skapã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã naã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vypã å,
tipovaå,
ovplyvniã,
olã ã ã ã ã ã ã ã ã zaã ã ã ã ã ã,
letuãƒæ ã â ka,
fuksia,
erotik,
dvadsaå pã å,
atmosf,
pedagogiã ka,
hraã ã,
skapã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã naã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sabinovã an
Krížovkársky slovník:
ãƒæ ã â op,
penã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã le,
durã,
malã â cia,
íván,
névý,
kaur,
mediã cia,
konvertovaã æ ã,
rovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â da,
estakã æ ã da,
sãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ s,
sekretari,
masã ã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
mazac,
hantlager,
kloče,
ňešaľ,
šlajer,
faä,
vecht k,
vrec,
å ur,
fášek,
vecheã ã,
r p p,
tu a,
pup k,
husle
Lekársky slovník:
oo,
asãƒâ,
er,
dilat cia,
excoriatio,
distenzia,
otolit,
dorzalny,
lichen,
cuvée,
chart,
etio,
involúcia,
tendi,
diploidn