Pravopis slova "beã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 83 výsledkov (1 strana)
-
beánie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž. pomn.
bečať ‑í ‑ia nedok.
beľ ‑i ž.
beľmo ‑a ‑liem s.
bešamel ‑u L ‑i m.
beštia ‑ie ‑ií D ‑iám L ‑iách ž.; beštiálny; beštiálne prísl.; beštiálnosť ‑i ž.
beštialita ‑y ž.
beťah ‑a m.
beťár ‑a m.; beťársky príd. i prísl.; beťárstvo ‑a ‑tiev s.
bežať ‑í ‑ia bud. bude bežať i pobeží nedok.
bežec ‑žca mn. ‑e m. neživ.
bežec ‑žca mn. ‑i m. živ.; bežkyňa ‑e ‑kýň ž.; bežecký
bežiaci
bežiačky prísl.
bežka ‑y ‑žiek ž.
bežkár ‑a m.; bežkárka ‑y ‑rok ž.; bežkársky
bežkať ‑á ‑ajú nedok.
bežkom prísl.
bežný; bežne prísl.; bežnosť ‑i ž.
ježibábeľ ‑a m.
kýbeľ ‑bľa m.; kýblik ‑a m.
pochábeľ ‑bľa m.
Québec [kebek] franc., Quebec [kvibek] angl. ‑u m.; Québečan, Quebečan ‑a mn. ‑ia m.; Québečanka, Quebečanka ‑y ‑niek ž.; québecký, quebecký
súbežný; súbežne prísl.; súbežnosť ‑i ž.
trúbeľka ‑y ‑liek ž.
úbeľ ‑a m.; úbeľový; úbeľovo prísl.
vrúbeľ ‑bľa m.; vrúbľový
výbežok ‑žku m.
výslužba ‑y ž.; vo výslužbe, skr. v. v.
Belá-Dulice Belej-Dulíc ž. — ž. pomn.; Beľan-‑Duličan Beľana-Duličana mn. Beľania-Duličania m.; Belianka-Duličanka Belianky-‑Duličanky Belianok-Duličaniek ž.; beliansko-dulický
Beňadiková ‑ej ž.; Beňadikovčan ‑a mn. ‑ia m.; Beňadikovčanka ‑y ‑niek ž.; beňadikovský
Beňadikovce ‑viec ž. pomn.; Beňadikovčan ‑a mn. ‑ia m.; Beňadikovčanka ‑y ‑niek ž.; beňadikovský
Beňadovo ‑a s.; Beňadovčan ‑a mn. ‑ia m.; Beňadovčanka ‑y ‑niek ž.; beňadovský
Beňatina ‑y L ‑e ž.; Beňatinčan ‑a mn. ‑ia m.; Beňatinčanka ‑y ‑niek ž.; beňatinský
Beňuš ‑a L ‑i m.; Beňušan ‑a mn. ‑ia m.; Beňušanka ‑y ‑niek ž.; beňušský
Beša ‑e ž.; Bešan ‑a mn. ‑ia m.; Bešianka ‑y ‑nok ž.; bešiansky
Bešeňov ‑a m.; Bešeňovčan ‑a mn. ‑ia m.; Bešeňovčanka ‑y ‑niek ž.; bešeňovský
Bešeňová ‑ej ž.; Bešeňovčan ‑a mn. ‑ia m.; Bešeňovčanka ‑y ‑niek ž.; bešeňovský
Bežovce ‑viec ž. pomn.; Bežovčan ‑a mn. ‑ia m.; Bežovčanka ‑y ‑niek ž.; bežovský
Hronský Beňadik ‑ého ‑a L ‑om ‑u m.; Hronskobeňadičan ‑a mn. ‑ia m.; Hronskobeňadičanka ‑y ‑niek ž.; hronskobeňadický
Sebedín-Bečov Sebedína-Bečova L Sebedíne-‑Bečove m. — m.; Sebedínčan-Bečovčan Sebedínčana-Bečovčana mn. Sebedínčania-‑Bečovčania m.; Sebedínčanka-Bečovčanka Sebedínčanky-Bečovčanky Sebedínčaniek-‑Bečovčaniek ž.; sebedínsko-bečovský
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
tre orad,
miã ã ã ka,
cibriå,
reliã æ ã f,
stredovek,
došklbať,
zračiť,
absolutizmus,
varovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
medved k,
vystatovaãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
vyryã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
stagnacia,
trieť,
necudník
Synonymický slovník slovenčiny:
zobudiã sa,
ošpricovať,
zoä iå,
procesã ã ã ã ã ã,
pomojkat,
naschval,
parafova,
prahovã æ ã,
abdikovaã æ ã ã ã,
uvies sa,
prive mi,
inkasovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ãƒæ ã â arovnãƒæ ã â,
pošliapavať,
apl
Pravidlá slovenského pravopisu:
beã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
autoalarm,
dãƒæ ã â vaãƒæ ã â,
priå,
semã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
tã ã ã raã ã ã sa,
podopieraã æ ã sa,
plã ã ã ã ã ã ã ã ã taã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vystihnúť,
pohovieå,
sprataå,
ã odroã,
do belasa,
pã ã ã chnuã ã ã,
kontextovos
Krížovkársky slovník:
ãƒæ ã â kãƒæ ã â,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã aman,
relikvia,
tropã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã n,
delegovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kr������ �� �� ������ �� �� �� ������ �� ��,
� d,
kã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
menã ã ã ã ã ã,
deutãƒæ ã â rium,
mý,
asopis,
paã æ ã kvil,
analã za,
ãƒâ tat
Nárečový slovník:
dosumazakona,
zarajdac,
zabrinka,
vihodňarski,
� � era,
kapcac,
ezermešter,
títeš,
�� �� ehutor,
på k,
ã ichta,
bur�� ��,
kã æ ã,
grifeľ,
naã ol
Lekársky slovník:
makroanal za,
å mã,
hypochondri,
patog,
mozgovã ã ã,
disproportio,
haemometrum,
zaãƒ,
dextrosinistralis,
fotosyntã â ã â ã â ã â ã â ã â za,
fetoskopia,
distractio,
significans,
naevi,
spermatogenicus
Technický slovník:
ata,
delã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hanging,
ad������,
ão,
oãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kryo,
ã ë is,
grab,
click rate,
štb,
nav,
plotter,
nickname,
insufficient room
Ekonomický slovník:
pas,
vys,
hdv,
psã æ ã ã æ ã,
rhv,
sbo,
egr,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â umi,
upt,
gtm,
ukptf,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
št,
agreement,
hsl
Slovník skratiek:
eurovoc,
st ã ã ã,
zan,
ssn,
ust,
vpx,
zvi,
ump,
zss,
tis,
vpe,
dóža,
plãƒæ ã â ãƒæ ã â,
pkã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
ď