- die Mache
-
mache bewusst
- uvedomím
- mache darauf aufmerksam
- mache dier erst ein Konzept
- mache es sonstwie anders
- mache gut
-
mache ich
- robím
- mache kund
- mache mir Sorgen
- mache nicht an
- mache nicht mehr an
-
mache sich lustig
- posmieva sa
- doberá si
- mache weg
-
mache zurecht
- napravím
- die Mache-Einheit
-
machen
- robiť
- urobiť
- činiť
- spraviť
- utvoriť
- vykonať
- konať (4.p.)
- robiť (spôsobovať)
- spraviť (vykonať)
- spraviť (spôsobiť)
- urobiť (vykonať)
- urobiť (spôsobiť)
- robíme
- urobíte
- robia
- urobia
- machen ab
- machen an
- machen auf
- machen aufmerksam
- machen aus
-
machen davon
- ujdeme
- ujdete odtiaľ
- ujdú odtiaľ
- ujsť odtiaľ
- machen den Studenten Beine
-
machen durch
- prežijeme
- skúsime
- prekonáme
- prežijete
- prežijú
- skúsite
- skúsia
- prekonáte
- prekonajú
- zažijete
-
machen einen Spaziergang
- prejsť sa
- prejdeme sa
-
machen es möglich
- umožnia
-
machen fertig
- dohotovíme
- dohotovíte
- dohotovia
-
machen fest
- pripevníme
- upevníme
- pripevnia
- upevnia
- machen geltend
-
machen gleich
- vyrovnáte
- vyrovnáme
- vyrovnajú
- zrovnáme
- zrovnáte
- zrovnajú
-
machen gut
- napravíme
- napravíte
- napravia
- nahradíme
- nahradíte
- nahradí
- machen halt
-
machen kalt
- zavraždíme
- zabijú
-
machen kehrt
- vracajú sa
- obrátia sa
- machen können
- machen kund
- machen lassen
-
machen los
- oddelíme
- oddelíte
- oddelia
- odpojíme
- odpojíte
- odpoja
- zbavíme
- zbavíte
- zbavia
-
machen möglich
- umožňujú
-
machen nach
- napodobujeme
- napodobujete
- napodobujú
- robíme dodatočne
- robíte dodatočne
- robia dodatočne
- machen nicht
- machen nicht aufmerksam
-
machen Rabatz
- nadávajú
-
machen sauer
- strpčujú
- machen Schluss mit
Krátky slovník slovenského jazyka:
vlajkonosiä,
pìliť,
hamovaã æ ã,
vodnosť,
meå tek,
zlo ito,
primyslieť,
spôsobový,
troviå,
pokukaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prespanka,
horliãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zapadãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
piedestã ã ã l,
t ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
tunajší,
sã åˆ,
počerný,
gusto,
nezbednã æ ã k,
ã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã rob,
kotiã æ ã ã ã sa,
obkliesniã æ ã,
fåˆ,
dorastený,
schyt,
predbehã vaã,
pochopenie,
zakukliã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dokrivkaã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
katalogizovaã æ ã ã ã,
súvisle,
zamestnã va,
svrbieãƒâ ãƒâ,
šéf šéf,
emblã æ ã ã ã m,
polohlasne,
vŕzať,
tmavohnedã ã ã ã ã,
abdikova,
rozcã tenoså,
utrie,
sp ã ã ã ã ã,
ã rafa,
biãƒæ ã â
Krížovkársky slovník:
elév,
kvã æ ã z,
izol tor,
ziaã,
dedikãƒâ cia,
reãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pekt,
jejunitã da,
myzof bia,
jod t,
ir,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
snemov a,
šames,
hranica,
muã ã ã ã ã keta
Nárečový slovník:
trunok,
o i paprika,
ledvina,
boty,
téglik,
mia,
sar sal,
mjad,
karscek,
dokapa,
urc,
babuľka,
charä ã,
ã ã erbel,
goľvaš
Lekársky slovník:
prostatolit,
dysosteogenesis,
perineovaginorectalis,
antidiureticus,
synthymia,
progres,
exulcerã cia,
at,
incip,
in,
secernens,
dor,
syringomyelitis,
dvojã atã,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â da
Technický slovník:
export,
tog,
number,
rlan,
ãƒâ v,
eol,
plenty,
xbase,
rea,
copy and paste,
customizácia,
orcad,
cyklus,
encoding,
d