- keinen
- keinen Absatz finden
- keinen Alkohol vertragen
- keinen anderen
- keinen Anklang finden
- keinen Anspruch mehr haben
- keinen Anstand haben
- keinen Anstand nehmen
- keinen Atem bekommen
- keinen Aufschub dulden
- keinen blassen Dunst haben
- keinen Blick für etwas haben
- keinen Blick von etw., jm wenden
- keinen Deut billiger
- keinen Dunst haben
- keinen Dunst von etwas haben
- keinen Erfolg haben
- keinen Finger breit
- keinen Finger krumm machen
- keinen Finger rühren
- keinen Fuß hineinsetzen
- keinen Halt haben
- keinen Heller haben
-
keinen Humor haben
- nemať zmysel pre humor
- nemať dobrú náladu
- byť pesimistický
- keinen Kaffee
- keinen lange Atem haben
- keinen Laut von sich geben
- keinen Muck!
- keinen Mucks
- keinen Mucks!
-
keinen Muckser!
- ani muk!
- ani slovo!
-
keinen Pfennig haben
- nemať ani fuk
- nemať ani floka
- nemať ani halier
- nemať ani groš
- keinen Pfifferling wert sein
- keinen Piep mehr machen
- keinen Rat wissen
- keinen Schimmer haben
- keinen Sinn machte
- keinen Spaß verderben
- keinen Stich gewinnen
- keinen Stich kriegen
- keinen Ton sagen
- keinen Tropfen Alkohol
- keinen Unsinn machst
- keinen Widerspruch dulden
- keinen Zweifel aufkommen lassen
- keinenfalls
- um keinen Deut besser
- er rührte keinen Finger
- Kinder zahlen keinen Eintritt
- heute habe ich keinen guten Tag
- obwohl er keinen Waffenpass besaß
- das Maul steht ihm keinen Augenblick still
- der Mund steht ihm keinen Augenblick still
- zu keinen größeren
- wenn man keinen Fehler findet, so macht man einen
- das Werk macht keinen Anspruch auf Vollständigkeit
- die Liebe duldet keinen Zwang
-
nehmen keinen
- neberú
- dafür gebe ich keinen Pappenstiel
- ich gebe keinen Heller für ihn
- dafür gebe ich keinen Pfifferling
- dafür gebe ich keinen Deut
- dafür gebe ich keinen Pfennig
-
gibt keinen
- nedáva
- ss macht keinen Sinn
- es ergibt keinen Sinn
- es mache keinen Sinn
- es macht keinen Sinn
- er rührt keinen Finger
- erzähl doch keinen Käse
- red keinen Unsinn
- rede keinen Unsinn
- red doch keinen Quatsch (!)
- lass dir keinen Bart darum wachsen
-
hat keinen
- nemá
- er hat keinen Funken Gefühl im Leibe
- er hat heute keinen guten Tag
- er hat keinen leichten Stand
- er hat keinen Dunst davon
- er hat keinen Schein davon
- es hat keinen Wert
- die Sache hat keinen Zug
- das ist keinen Deut wert
- es hat keinen Zweck
- es hat keinen Sinn
- er hat keinen Mumm in den Knochen
-
haben keinen
- nemajú
- sollen keinen
- er hatte keinen Mut
- hattest keinen
- solltest keinen
- hatte keinen Sinn
- hat keinen Sinn gehabt
- ich soll keinen
- ich habe keinen Appetit
- ich habe noch keinen Brief davon
- habe keinen
- ich habe keinen
- wir haben keinen
- wir sollen keinen
Krátky slovník slovenského jazyka:
vrstovníčka,
diã ã ã,
t ã,
leä o,
ãƒâ ãƒâ r,
ukojiť,
novinã æ ã ã ã rstvo,
dodriapa,
cintorín,
opornã æ ã ã ã,
tlakomern,
vyhorieã,
kratu ko,
doã k,
ã elã
Synonymický slovník slovenčiny:
teatrálny,
å vy,
zelãƒæ ã â,
fã ã ã ã ã ã ã ã ã ra,
zvaliã æ ã,
oslobodiã æ ã,
vzkypieãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
šel,
oráč,
dã â vetok,
bystrozraký,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
utocit,
sukcesã ã vne,
poã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã a
Pravidlá slovenského pravopisu:
prehlu,
uzmieriã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ na,
daãƒâ si,
posiaľ,
majetnã æ ã cky,
menlivosã,
torãƒæ ã â,
redak n,
ã ã ã ã ã ã edivnã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
dojedaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
briãƒâ ka,
pritrepaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
trpezlivãƒæ ã â,
vznikaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Krížovkársky slovník:
mohãƒâ ã â,
akãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fã æ ã lia,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ie,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ na,
autizmus,
kalkofilná,
akademický titul,
kôô,
únos,
neskoro,
predv dza,
bovden,
cytomorfológia,
rý
Nárečový slovník:
akurã tã ë e,
ã â iã â aã â,
sestra,
dražka,
puã â ak,
čumide man,
haj,
ma,
morščeňe,
andriã,
bá i,
ereg e,
ã irokã,
kacmar,
hrunek
Lekársky slovník:
osteochondritida,
etiopatogeneza,
tympano,
erotophobia,
blastoderma,
retardã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã r,
pyrogenes,
konj,
stranguria,
cie,
nihilisticus,
mie,
kultivã ã ã cia,
heterosexual,
valvuliformis
Technický slovník:
ã â mã â,
exp,
ruler,
iss,
sã ã s,
emulator,
čip,
request,
sčs,
paint,
dial,
oã i,
miã,
timeout,
memory
Slovník skratiek:
ovyã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kw,
nv,
raz,
šer,
prišč,
eeg,
x85,
mph,
pxd,
otã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
drb,
stw,
hys,
b79