- kannst
- kannst du bitte deine Sachen vom Tisch herunternehmen (?)
- kannst du deutsch?
- kannst du ein paar Minuten warten (?)
- kannst du es dir
- kannst du es dir vorstellen
-
kannst du mich
- môžeš ma
- kannst du mich nicht
- kannst du mir folgen
- kannst du sein
- wenn es dir nicht paßt, kannst du es bleiben lassen
- was du sofort tun kannst, verschiebe nicht auf später
- was du heute besorgen kannst, das verschiebe nicht auf morgen
-
was du kannst
- čo vieš
- darüber kannst du ein Kreuz machen
- du kannst dich auf den Kopf stellen
- du kannst dich glücklich schätzen
- du kannst dir ein Monogramm in den Bauch beißen
- du kannst sicher sein
- da kannst du dir ja gratulieren !
- darauf kannst du dich verlassen
- darübers kannst du ein Kreuz machen
- du kannst tun und lassen, wie du willst
- das kannst du tun wie der Pfarrer Aßmann
- damit kannst du keine Wunder wirken
- damit kannst du keine großen Sprünge machen
- jetzt kannst du beruhigt schlafen
- nun zeige, was du kannst
- jetzt kannst du dein Können zeigen
- das kannst du in den Sand schreiben
- das kannst du dir einrahmen lassen
- das kannst du deiner Großmutter erzählen
- das kannst du dir den Hut Stecken
- da kannst du dir gratulieren
- du kannst dir graturielen
- das kannst du auf den Rand schreiben
- das kannst du dir anstecken
- das kannst du dir an den Hut stecken
- das kannst du dir hinter den Spiegel stecken
- das kannst du dir braten
- das kannst du dir sauer kochen
- das kannst du deiner Waschfrau erzählen
- den kannst du nicht für voll nehmen
- die Mühe kannst du dir sparen
- damit kannst du dich sehen lassen
- willst du nicht, oder kannst du nicht
- damit kannst du mich jagen
-
du kannst dir denken, wie mir zumute war
- dokážeš si predstaviť, ako som sa cítil
- vieš si predstaviť, ako mi bolo
- du kannst
- unterbreiten kannst
- du kannst Gift darauf nehmen
- du kannst dir Glück wünschen
- du kannst dir gratulieren
- das kannst du nachträglich ändern
- du kannst mir auch keinen Pfennig wechseln
- jetzt zeig, was du kannst (!)
- da kannst du lange warten
-
hast, was kannst du
- bleskom
- okamžite
- veľmi rýchlo
-
was hast, was kannst du
- bleskovo
- okamžite
- veľmi rýchlo
- darauf kannst du Gift nehmen
-
du kannst die Koffer packen
- máš padáka
- môžeš odísť
- môžeš si zbaliť kufre
- si prepustený
-
damit kannst du mich nicht in Versuchung führen
- na toto ma nenavedieš
- nato ti neskočím
- to ma vôbec neláka
- vôbec ma to nepriťahuje
-
damit kannst du zu Hause bleiben
- s tým na mňa nechoď
- to mi nevešaj na krk
- to nie je moja vec
- to si nechaj doma
-
du kannst dir also
- dokážeš si teda
- dokážeš si teda asi
- dokážeš si zrejme
- môžeš si
- môžeš si asi
- môžeš si teda
- môžeš si zrejme
- vieš si teda
- vieš si teda asi
-
du kannst dir
- asi si vieš
- môžeš si
- môžeš si teda
- môžeš si teda asi
- môžeš si zrejme
- vieš si
- vieš si asi
- vieš si teda
- vieš si teda asi
- vieš si zrejme
Krátky slovník slovenského jazyka:
dotmoliã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ovulã cia,
ã ã ã kaã ã ã ka,
vpiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
poprieã,
vtipkovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
podlizovaã ã sa,
lenok,
tesnosã,
simultánne,
signalizova,
zhabať,
pa esy,
ã ã ã estica,
zamok
Synonymický slovník slovenčiny:
poklonkovaãƒâ,
jemnã æ ã ã ã,
zosmieã æ ã niã æ ã,
vyv en,
bezocivy,
takmer,
cicaã æ ã,
nezbytnã,
obzeraã ã ã ã ã sa,
nadutý,
vyduã ã,
pohorå iå sa,
up ta,
zaslaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
usilovaå sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
garáž,
spã æ ã ã ã tne,
per,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ oboãƒâ ãƒâ ãƒâ ie,
ã aã nã ctvo,
harã ã ã,
obkroã ã ã ã ã mo,
odpykaã,
nahotovi,
dôveryhodné,
ochromieã æ ã ã æ ã,
pocitov,
vreã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
postrannã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vyprchã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
muã ã t,
aspartam,
ieãƒæ ã â ãƒæ ã â,
abbã ã ã ã ã ã ã ã ã,
lektúra,
účel,
úradník,
rosomã k,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ter,
ilã,
baã ã a,
trichromázia,
diergol,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã er,
prostatitã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã da
Nárečový slovník:
šiba,
moã ov,
oblã,
li ajka,
dru ak,
fajé,
dna,
rachunki,
pieper,
å ä ipac,
merinã ã rka,
mešter,
babrã k,
kapesn k,
ro ni
Lekársky slovník:
haemorhagia,
zkostn,
neurotransmitter,
ventrolater,
transsudatum,
arrosio,
le,
methodus,
erythrodermia,
hypotyre za,
bã æ ã,
calabron,
is,
thala,
odynofãƒâ ãƒâ gia
Technický slovník:
ã r a r,
random access priamy prã stup,
timeout,
masť,
safe,
lis,
oå ä i,
input,
dosť,
handling,
šči,
boot virus,
nativ,
webmaster,
fract
Slovník skratiek:
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã udiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tkv,
t30,
fl,
ovyåˆ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
fop,
fzi,
jrm,
jsnm,
ismea,
draã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ctv,
fyo,
nst