-
das
Joch
- jutro
- jarmo
- záprah
- poroba
- pozdĺžnik
- priečnik
- strmeň
- vidlica
- drevená mostná bárka
- hon (24 árov)
- horské sedlo
- jarmo (točivého stroja)
- pozdĺžny nosník
- spojka (transformátora)
- das Joch abschütteln
- das Joch auf Schultern legen
- das Joch auferlegen
- das Joch der Ehe
- das Joch der Ehe auf sich nehmen
- Joch der Ehe auf sich nehmen
- das Joch-Gerät
- das Joch-Verfahren
- der Jochapparat
- die Jochaufhängung
- Jochaufhängung des Fahrmotors
- der Jochbalken
- das Jochbein
- der Jochbeinbruch
- die Jochbeine
- der Jochbeinfortsatz
- die Jochbeinfraktur
- der Jochbeinmuskel
- der Jochbeinnerv
- der Jochbock
-
der
Jochbogen
- zygóma
- jarmový oblúk
- jochbogenähnlich
- der Jochbogenbruch
- die Jochbogenentzündung
- die Jochbogenfraktur
-
die
Jochbrücke
- most na koloch
- most na pilieroch
- pilierový most
- pontónový most
- das Jochdreieck
-
Jochem
- Joachym
-
Jochen
- Jochen
- Joachim
- zapriahnuť do jarma
- dávať jarmo
- Joachim (meno)
- die Jochgrube
-
der
Jochholm
- priečka
- das Jochholz
-
Jochim
- Joachim
- die Jochisolation
- der Jochkern
- der Jochochs
- die Jochpresse
-
der
Jochpunkt
- sedlový bod
- sedlo
- der Jochquerträger
- die Jochreaktanz
- die Jochreihe
- die Jochremanenz
- der Jochring
- die Jochstange
- der Jochstreufluß
- der Jochübergang
- die Jochvene linke
- die Jochzimmerung
- unter jemandes Joch geraten
- magnetisches Joch
- aufgesetztes Joch
- langes Joch
- ich nehme dieses Joch auf mich
- unter einem Joch seufzen
- ins Joch spannen
-
das
zweiteilliges magnetisches Joch
- dvojité jarmo magnetizačného obvodu
- dvojité magnetizačné jarmo
- ins Joch der Ehe springen
-
ich beuge mich nicht unter das Joch
- nebudem sa ponižovať
- nevzdám sa
- nezohnem šiju pod jarmo
Krátky slovník slovenského jazyka:
seminár,
korček,
separã tny,
depozit,
prã æ ã ã ã meno,
hãƒæ ã â stka,
noštek,
konzultovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
lukratívn,
genetiä ka,
pampušík,
jaroså,
robiã ã ã ã ã,
domã ã ã ã ã na,
normovaã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
zaplaviã æ ã,
odprataã æ ã,
trilkovať,
majstrovaã æ ã ã ã,
síľ,
zatiahnuť,
následovné,
vynasnažiť,
koli sa,
uchop,
nãƒâ ãƒâ toãƒâ ãƒâ,
cãƒâ ãƒâ p,
pozývať,
zaťať,
usilovať sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
osmium,
cupotaå,
abreviã ã ã cia,
å kria,
komplikovaã,
suãƒâ i,
stmeli,
kaã ã ã ã ã a,
balneológ,
vypracovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
popichaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ã pekulovaã,
hrdå ã,
pochlebova,
omyãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
rigv da,
ã æ ã ip,
kardinã ã ã,
registrovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã ã kolã ã,
inãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
palatoschã æ ã ã ã za,
holeãƒâ ãƒâ,
dã æ ã p,
arizã ã tor,
sizyfovský,
schã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ma,
iãƒæ ã â,
tumbler,
cãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Nárečový slovník:
juã ka,
feluvat,
eãƒâ ãƒâ,
dač,
å ut,
tokáň,
ta,
odg,
ã ã k,
turec,
slu,
aňďa,
majzľik,
pajza,
konfabel
Lekársky slovník:
artritis,
dex,
prostatolit,
segment,
erythrocontos,
resekcia,
ã ã ã ã m,
ichty,
progresia,
pseudoptosis,
blepharoplastos,
angiopoiesis,
enterogenes,
distal,
pr
Technický slovník:
pub,
macro instruction makroin,
beta testovanie,
asterisk,
des ifrovacã systã m,
bã,
pps,
zariadenie,
cookie,
arti,
gips,
ã ã inã ã,
p p,
unavailable,
record