- das Jetzt
- jetzt
- jetzt aber Schluß
-
jetzt aber Schluss
- teraz ale koniec!
- a už dosť!
- a dosť
- a koniec
-
jetzt bekomme ich wieder Luft
- teraz už voľne dýcham
- už som sa z toho dostal
- potiaže sú preč
- jetzt betrachte ich das mit anderen Augen
- jetzt betrachte ich es mit anderen Augen
- jetzt bin ich daran
- jetzt bin ich gründlich festgefahren
- jetzt bin ich ihn quitt
-
jetzt bin ich im Bilde
- teraz som v obraze
- teraz som doma
- teraz to chápem
- už viem, o čo ide
- jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende
- jetzt bin ich mit meiner Kunst zu Ende
- jetzt bin ich mit meiner Latein am Ende
- jetzt bin ich mit meiner Latein zu Ende
- jetzt bin ich mit meiner Weisheit am Ende
- jetzt bin ich mit meiner Weisheit zu Ende
- jetzt bin ich schon mal im Schwunge
-
jetzt bin ich wieder auf Deck
- už som opäť v obraze
- už som v poriadku
- už sa cítim dobre
- už som opäť vo svojej koži
-
jetzt bin ich wieder auf dem Damm
- už som opäť v obraze
- som už opäť vo svojej koži
- už sa cítim dobre
- je mi už znovu lepšie
-
jetzt bin ich wieder ein Mensch
- teraz som iný človek
- zotavil som sa
- už som opäť v obraze
- už som opäť vo svojej koži
- cítim sa lepšie
- už mi je opäť dobre
- jetzt bist du dran
- jetzt braucht er
- jetzt dämmert es mir
- jetzt erst recht nicht
-
jetzt fühlt er sich
- teraz je on na koni
- cíti sa byť na koni
- teraz je na koni
- ten sa ale cíti
- má teraz navrch
- má teraz výhodu
- jetzt fühlt etr sich
- jetzt gehe es um
- jetzt geht es los
-
jetzt geht es mir auf
- až teraz mi to došlo
- až teraz som to pochopil
- až teraz mi to svitlo
-
jetzt geht es mit Dampf
- teraz sa to rozbehlo
- už sa to pohlo
- rýchlo to pokračuje
- teraz to frčí
- jetzt geht ihm das Dreierlicht auf
- jetzt geht ihm das Taglicht auf
- jetzt geht ihm der Knopf auf
- jetzt geht ihm der Kronleuchter auf
- jetzt geht ihm der Seifensieder auf
- jetzt geht ihm eine Stallaterne auf
-
jetzt geht mir ein Licht auf
- už viem, o čo ide
- teraz mi svitlo
- teraz som to pochopil
- už som doma
- už mi to došlo
- jetzt ging ihm eine Stallaterne auf
- jetzt gleich
- jetzt habe ich aber genug
-
jetzt habe ich das ganze Zeug auf dem Hals
- teraz mám všetko na triku
- teraz mám celú záležitosť na krku
- jetzt habe ich dich drangekriegt
-
jetzt habe ich es blank
- teraz mi je to úplne jasné
- už to chápem
- teraz tomu rozumiem
-
jetzt habe ich es endlich intus
- až teraz som to pochopil
- konečne mi to zapálilo
- konečne mi to došlo
- jetzt habe ich es endlich los
- jetzt habe ich genug
- jetzt haben Sie angekündigt
- jetzt hackt es aber aus
- jetzt hat die liebe Seele Ruh
- jetzt hat er die Bohne gefunden
- jetzt hat er es endlich los
- jetzt hat es bei ihm geklingelt
- jetzt hat es bei ihm gezündet
Krátky slovník slovenského jazyka:
čistiť,
karã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ma,
obora,
múka,
schladzova,
duplikã ã ã ã ã ã ã ã ã t,
zmydliã,
ã ã ã ã ã okovaã ã ã ã ã,
hrešiť,
lýzať,
vyjesãƒæ ã â,
fenomén,
zblaznieãƒâ,
radovã ã ã nky,
saã ok
Synonymický slovník slovenčiny:
tesné,
proporã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ne,
vytratiã æ ã ã æ ã sa,
duãƒæ ã â ãƒæ ã â evnãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
tajuplnosã æ ã ã ã,
ã erieslo,
doťať,
ulica,
vysievaãƒæ ã â,
ã ã ã ã elã ã ã ã,
opatrovnã ã ã ctvo,
cigã ã ã ã,
rozvij,
udiviã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
minerã æ ã ã æ ã l
Pravidlá slovenského pravopisu:
zabolieã ã ã ã ã,
plastickosã æ ã,
zosadiå,
likvidovaã,
integrã æ ã cia,
vyuã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã uj,
kardin l,
sklo ovanie,
čad,
neposlušník,
celta,
prepã så,
odobriã ã ã ã,
marec,
d kladnos
Krížovkársky slovník:
geotermika,
fenomenã æ ã â lny,
decerebrã cia,
situovanã æ ã ã ã,
traktovaã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
peridot,
kapitulãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â cia,
veãƒâ,
aã æ ã ã ã a,
ni ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
dyã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
alterã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
polemick,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã tart,
sobãƒæ ã â
Nárečový slovník:
bi,
valky,
dief,
uju,
buä,
vodzeã ã e,
hasen,
rini,
z,
ho,
ã ã v,
vajka,
muã æ ã ã ã ã æ ã ã ã e,
ridikeľ,
fucik
Lekársky slovník:
completatio,
agregát,
dos i ologia,
bulbospongiosus,
kaudálny,
edematózny,
callus,
erytematodes,
kor zia,
plãƒâ,
ventrolateralis,
lymfedã m,
g03,
utr,
kalí
Technický slovník:
ud,
pass,
accessible,
acknowledgment,
account,
copy,
acpi,
administrátor,
advanced,
male conector,
om,
management,
enquiry character,
active hub,
ads
Ekonomický slovník:
gdd,
neh,
opr,
ssj,
skk,
lbp,
ptb,
pve,
woz,
kmeãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
viz,
srd,
cvu,
sty,
tãƒæ ã â