- die Wirbelbildung in der Strömung
- von der Hand in den Mund
- das liebe Vieh in der Steinzeit
- von der Hand in den Mund leben
- die Wende in der Verkehrspolitik
- sie verharrten in der Opposition
- das Beschleunigen in der Kurve
-
mir war zumute, als hätte ich einen Kloß in der Kehle
- bolo mi, akoby som mal zošnúrované hrdlo
- mal som celkom stiahnuté hrdlo
- mal som úplne zovreté hrdlo
-
immer in der Stube hocken
- drepieť stále doma
- nechodiť vôbec von
- sedieť stále za pecou
- er hat ihn in der Hand
- er hat ihn in der Tasche
-
das ist noch in der Mühle
- ešte tomu nie je koniec
- je to ešte vo hviezdach
- koniec je ešte v nedohľadne
-
ein Haar in der Suppe suchen
- hľadať na niekom chlpy
- hľadať v niečom zádrhel
- hľadať vlas v polievke
-
das
Haar in der Suppe finden
- hľadať všade zádrhel
- nájsť problém vo všetkom
- nájsť vlas v polievke
-
er hat einen in der Krone
- je opitý
- má nakúpené
- má v hlave
- er hat etwas in der Krone
- er ist dauernd in der Runde
-
die
Karten in der Hand behalten
- nechať si všetky karty v ruke
- ponechať si tromfy v ruke
- ponechať si všetky možnosti
-
immer in der Stube stecken
- nechodiť vôbec von
- sedieť stále za pecou
- trčať stále doma
-
die
Luftdüse in der Tür
- ofukovacia hubica vo dverách
- výdych vo dverách
- vzduchová tryska vo dverách
-
sich in der Adresse vertun
- pliesť sa v adrese
- pomýliť si adresu
- zmýliť sa v adrese
- er hat immer den Hut in der Hand
- er ist in der Rage
-
etwas liegt in der Luft
- čosi sa deje
- dačo sa pripravuje
- niečo sa chystá
- niečo visí vo vzduchu
-
der steckt dich zehnmal in den Sack
- je od teba desaťkrát lepší
- kam sa naňno hrabeš
- ten si ťa strčí do vrecka
- ten ťa desaťkrát strčí do vrecka
-
er ist in der letzten Zeit sehr
- je v poslednej dobe veľmi
- v poslednej dobe je veľmi
- v poslednom čase je veľmi
- v poslednom období je veľmi
-
er ist nicht ganz richtig in der Krone
- nemá to v hlave celkom v poriadku
- nemá to v hlave celkom zrátané
- nemá všetkých pohromade
- nie je kompletný
-
gucken wie der Teufel in Person
- čučať ako čert
- mračiť sa ako čert
- mračiť sa ako sedrem čertov
- tváriť sa ako čert
- zazerať ako sto čertov
- mit der Bitte um Mitteilung, wie in weiterer Folge vorgegangen werden soll (...)
Krátky slovník slovenského jazyka:
nachodiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
privrieã æ ã,
porodi,
dôvodný,
vyslúžilec,
paskuda,
svetlã æ ã,
bezpeã ã ne,
ruva ka,
pomern,
vludnost,
prefukova,
pohnevaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
začiatočná,
umelãƒæ ã â
Synonymický slovník slovenčiny:
vygumovaã ã,
napariãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
odcitovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sã æ ã ga,
zahã ã ë aã,
odmeniã ã ã sa,
koãƒâ ã â,
miasť,
parazitickoså,
pãƒâ r,
exkluzãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â vny,
spiatočný,
strelivo,
oslobodite sk,
cviãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
uhniezdiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
jasnoså,
sporiãƒæ ã â sa,
doping,
otrhaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vynucovať,
bedaãƒæ ã â,
å prov,
ã â uã ë a,
vybieliãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
maãƒâ ãƒâ ãƒâ,
laborovaã æ ã ã ã,
kolosálne,
cãƒâ ãƒâ mer,
å rã ä
Krížovkársky slovník:
menuet,
ä ã na,
r ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dažď,
prím,
antedatovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ rty,
rep,
dikt t,
å as,
furtã ë,
tusikãƒæ ã â cia,
kompromitova,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â pecialista,
skã ã ã ã ã
Nárečový slovník:
tredok,
å iå,
ongac,
ã ad,
dzuåˆo,
vozgro,
šveto,
atã,
ke e,
ambrelašžžžžžžž,
herivã å ek,
bala,
bedňa,
bruderlada,
sã æ ã
Lekársky slovník:
ínspíríum,
p p,
algick,
enteropathologia,
metatuberculosis,
eo,
ã ã ã re,
w88,
titrácia,
serózny,
k a,
m66,
antagonista,
inoperabiln,
a07