- ich mich
- und ich ruhe mich inzwischen aus
- und ehe ich mich versehe
- wenn ich mich zerreiße
- ach, wie ich mich freue!
- ach, wie habe ich mich erschrocken!
- wenn ich mich nicht irre
- ich nehme es auf mich
- ich werde mich zur Verfügung halten
- ich kümmere mich den Henker darum
- ich schere mich den Henker darum
- möchte ich mich beschwören
- ich hatte mich gefühlt
- ich fühlte mich
- ich habe mich gefühlt
-
ich fühle mich
- cítim sa
- ich fühle mich elend
- ich fühle mich gut
- ich fühle mich hundeübel
- ich fühle mich hier wie zu Hause
- ich fühle mich hier heimisch
- ich fühle mich hier angeheimelt
- ich wundere mich darüber
-
ich bedanke mich
- ďakujem
- ich bedanke mich dafür
- begeben sich - wohin ich mich auf Verlangen begeben habe
- gestatten Sie, dass ich mich vorstelle
- ich begehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass (...)
- ich habe mich aber noch nicht entschieden
- ich ekle mich vor dir
- ich schäme mich davon zu sprechen
- ich fühle mich unwohl
- ich fühle mich unpaß
- dazu gebe ich mich nicht her
- wenn ich dann hinter mich schaue
-
wenn ich mich
- keď si
- ich lege mich ins Gras
- ich sehe mich nur um
- ich musste mich zu ins Bett legen
- ich musste mich ins Bett legen
-
ich brauche mich
- musím sa
- ich muss mich Ihnen vorstellen
- ich irrte mich
- ich habe mich geirrt
- ich lasse mich das nicht anfechten
- ich habe es satt, mich mit ihm herumzuärgern
- ich werde mich nicht selbst betrügen
- ich konnte mich anstellen, wie ich wollte
- ich lasse mich gerne begleiten
- ich will mich an niemanden binden
- ich will mich nicht dadurch blamieren
- ich will mich nicht damit blamieren
- ich will mich nicht dabei blamieren
- ich fühle mich nicht recht
- ich fühle mich gedrungen
- ich lasse es mich nicht verdrießen
- sollte ich mich nicht
- ich kann mich nicht mehr damit aufhalten
- ich kann mich nicht mehr damit abgeben
- ich brauche mich darum nicht
- ich brauche mich darum nicht zu kümmern
- ich erinnere mich nicht
- ich schaffe es nicht, mich umzuziehen
- ich befasse mich nicht
- ich beschäftige mich nicht
- ich wende mich mit einer Bitte an Sie
- Ich berufe mich
- ich entschuldige mich
- ich empfehle mich mit dem Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung
- ich lasse die Dinge auf mich zukommen
- ich lasse die Dinge auf mich zutreten
- so viel ich mich erinnere
- soviel ich mich erinnere
- ich beehre mich
- ich habe mich beeilt
- Ich kümmere mich um die Kultur
- ich werde mich drum kümmern
- kitzle mich, damit ich lache
- ich ziehe mich gerade um
- ich habe mich erkältet
- ich ziehe mich um
- ich werde mich schuldig bekennen
- Ich werde bekennen mich schuldig
- wie kann das sein, frage ich mich
- ich schließe mich dieser Meinung gern an
- ich lasse mich gern begleiten
- entschloss ich mich
- ich ziehe mich schnell um
- damit kann ich mich nicht zufriedengeben
-
fühle ich mich
- sa cítim
- ich verliebe mich
- ich werde mich verlieben
- darf ich mich dir anschließen ?
- ich habe mich bemüht
- ich bemühte mich
- ich strebte mich
- ich fühle mich wie neu geboren
-
ich bringe es nicht über mich
- som mimo
- ich fühle mich wie erschlagen
- ich fühle mich unpass
- ich sehen mich veranlasst, (...). zu
- ich sehe mich genötigt anzuordnen
- ich sehe mich gezwungen
- ich sehe mich gezwungen, so zu handeln
- traf ich mich nicht
- hatte ich mich nicht getroffen
- habe ich mich nicht getroffen
- ich hatte mich nicht gewidmet
- ich widmete mich nicht
- ich habe mich nicht gewidmet
- habe ich mich beeilt
- hatte ich mich beeilt
- beeilte ich mich
- habe ich mich entschieden
- entschied ich mich
- habe ich mich getroffen
- traf ich mich
- ich fürchtete mich ein bisschen
- ich halte mich an sein Versprechen
Krátky slovník slovenského jazyka:
prevádzka,
zahã ã ã ã ã ã ã ã ã aã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã to,
vhodnã æ ã,
n radie,
populačný,
úda,
holunko,
rastlina ã ã ã,
bacaã,
všeobecnosť,
oblã ä ik,
mravnã ã ã,
svedomitosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vyã ë
Synonymický slovník slovenčiny:
ãƒæ ã â port,
roní,
zdnuka,
zmar,
sovã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ubabraãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
možné,
naãƒâ ã â uchoriãƒâ ã â,
draždiť,
neskôr,
vyznieã æ ã ã ã,
zlaã ë,
hadaãƒâ ã â,
nekonvenčný,
rozoã æ ã ã ã tvaã æ ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
prepoãƒâ t,
zriediã æ ã ã ã,
naviesã æ ã,
karhať,
jedliãƒæ ã â ka,
tãƒâ nãƒâ,
cã l,
pretiahnuť sa,
prevziaå,
bipolã æ ã rny,
dã kladnosã,
strúhadielko,
simulovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
keãƒæ ã â ãƒæ ã â ka,
spiatočka
Krížovkársky slovník:
rozpätie,
kalcium,
baby swiss,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã an,
paranefrit da,
komplexny,
sugestã vny,
jantárová cesta,
zã,
záhada,
bã ã ã,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
drakonickã,
inã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã pektor,
kaktus
Nárečový slovník:
bajdac,
maleã ã ë iki,
mago,
bahratý,
pit,
bajusi,
bichľa,
coãƒâ ka,
bije ãƒâ e,
suåˆ,
marmor,
rigoľ,
klinkáč,
gate,
parap
Lekársky slovník:
v41,
abdu,
urethrokele,
vã æ ã ã æ ã,
pseudomenstruatio,
nefrol gia,
atrophia,
tese,
calorimetrum,
depressus,
syntetický,
vasoconstrictor,
e308,
lyonovej hypotéza lyonizácia,
v51
Technický slovník:
gis,
úňí,
wp,
terminatio,
de,
dvá,
rad,
dím,
rad ä,
glonass,
purge,
naã ã,
restore,
iã â ã â,
r č