- ich bin nicht
-
ich bin nicht auf Deck
- nie je mi dobre
- necítim sa byť vo svojej koži
- nie som v pohode
- ich bin nicht auf den Kopf gefallen
- ich bin nicht aus Dummsdorf
-
ich bin nicht dafür zu haben
- ja na to nie som
- nehodím sa na to
- nemožno so mnou rátať
- ich bin nicht dagegen
- ich bin nicht danach angetan
- ich bin nicht danach beschaffen
- ich bin nicht einmal zum Essen gekommen
- Ich bin nicht einverstanden
-
ich bin nicht ganz beisammen
- nie je mi celkom dobre
- necítim sa byť úplne vo svojej koži
- nie som celkom v pohode
-
ich bin nicht ganz im Posten
- necítim sa byť celkom vo svojej koži
- nie je mi úplne dobre
- nie som v pohode
- ich bin nicht gewesen
- ich bin nicht geworden
- ich bin nicht groß im Betteln
-
ich bin nicht im Lot
- nie som v pohode
- nie je mi dobre
- necítim sa byť vo svojej koži
- ich bin nicht im Lote
- ich bin nicht mehr jung
-
ich bin nicht recht beisammen
- necítim sa byť celkom vo svojej koži
- nie je mi úplne dobre
- nie som celkom v pohode
-
ich bin nicht recht im Schusse
- nie je mi celkom dobre
- necítim sa byť celkom vo svojej koži
- nie som úplne v pohode
- ich bin nicht sicher
-
ich bin nicht so recht auf der Höhe
- nie som celkom v pohode
- nie je mi úplne dobre
- nie som celkom vo svojej koži
- ich bin nicht so schwach, wie du es denkst
-
ich bin nicht von gestern
- nie som dnešný
- nie som taký hlúpy, ako si myslíš
- mám už svoje skúsenosti
- ich bin nicht von wilden Affen gebissen
- ich bin nicht weiser
- ich bin leider nicht in der Lage
- ich bin noch nicht im Bilde
- dafür bin ich nicht zu haben
- ich weiß nicht, wie ich mit ihm dran bin
- ich bin der Sache nicht abgeneigt
- ich bin morgen nicht in der Bude
- ich bin mir gar nicht sicher
- ich bin mir nicht sicher
- dazu bin ich nicht in der Lage
- ich bin doch nicht dein Schuhputzer
- ich bin es nicht gewohnt
- bin ich nicht gewesen
- aber leider bin ich im Augenblick selber nicht bei Kasse
- ich bin mir nicht ganz sicher
- ich bin schließlich nicht aus Holz
- ich bin auch nicht mehr grün
- darin bin ich nicht geübt
-
darauf bin ich nicht geeicht
- nato nestačím
- nedochádza mi to
- nezapaľuje mi to
- som nato príliš krátky
- také konexie veru nemám
- tam môj vplyv nedosiahne
- to nechápem
- tomu nerozumiem
Krátky slovník slovenského jazyka:
odbočiť,
abrazãƒæ ã â vny,
blesk,
džavotať,
zahnusi,
vyvracaãƒâ,
soã ã ã nã ã ã,
pyãƒâ ãƒâ ãƒâ ne,
prebojova,
vl ma sa,
badã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nãƒâ n,
ktoviečo,
ošívať sa,
podrývať
Synonymický slovník slovenčiny:
nebã æ ã ã æ ã,
školácky,
odzrkadliã ã ã,
nadriadenã ã ã ã ã,
samozrejme,
vykriviãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bojkotovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mrmloš,
šlohnúť,
rozviezã ã ã,
zbornã k,
vyceng va,
starý,
dovolenie,
kydať sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
ã ã ã pan,
poviå,
panelák,
tesnosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
naã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
šat,
odbremeniã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vã akã no,
bi k,
man,
zahrãƒâ ãƒâ ãƒâ vaãƒâ ãƒâ,
rozvã æ ã dzaã æ ã,
diví,
radovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
potrestaã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
drť,
hoã ã ã,
prestã ã ã cia,
nãƒâ n,
schopnosã obsedieã,
porucha trávenia,
pas de quattre,
ã æ ã ã ã sc,
ã ã ã inel,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã nsky,
daä,
alkoxid,
trojrozmerný,
depotný,
univerzita
Nárečový slovník:
džiga,
vaservaha,
zabi,
skidala e,
gugel,
popaå,
som po asaben,
bire,
turoš,
macerina,
nahaå,
tepã ã a,
harapa,
grís,
lačna
Lekársky slovník:
éter,
an ria,
margin,
retinova,
gomphosis,
suburethralis,
pte,
dietoterapia,
peronaealis,
bio,
antibacterialis,
sterilita,
gonosoma,
erythema,
cambium