- ganz sein Bild
- ganz selbstverständlich
- ganz sicher
- ganz so ist es nicht
- ganz sonderbar
- ganz und gar
- ganz und gar nicht
- ganz und gar schwarz
- ganz verständlich
- ganz verstehen
- ganz voll
- ganz weg sein
- ganz zu Eis sein
- ganz zu schweigen von
-
ganz zufällig
- celkom náhodou
- scela náhodne
- úplnou náhodou
- docela neočakávane
-
ganz, wie es Ihnen beliebt
- celkom ako chcete
- celkom tak, ako to máte radi
- podľa vášho priania
- ganz, wie Sie beliaben
-
ganz, wie Sie belieben
- celkom ako chcete
- podľa vášho priania
- celkom tak, ako to máte radi
- celkom, ako sa Vám páči
- der Ganzabendfilm
- der Ganzaluminium-Aufbau
- die Ganzaluminium-Karosserie
- der Ganzaluminium-Motor
- der Ganzautomat
- der Ganzbalken
- ganzbasisch
- die Ganzbauweise
- Ganzbereichs (~)
- Ganzbereichs-
- das Ganzbild
- der Ganzdreher
- das Ganze
-
die
Gänze
- celistvosť
- jednotnosť
- úplnosť
- ganze
-
das
Ganze - ein Ganzes
- celok
-
ganze Angelegenheit
- celú vec
- ganze Arbeitskraft in den Dienst der Gesellschaft stellen
- die ganze Aufmerksamkeit
- die ganze Bände erzählen
- der ganze Bettel
- die ganze Blase
-
das
ganze Buch durchackern
- dôkladne preštudovať celú knihu
- dôkladne prečítať celú knihu
-
die
ganze Bude auf den Kopf stellen
- obrátiť všetko hore nohami
- urobiť kôlničku na drevo
- rozbiť na padrť
- ganze Dualzahl
- ganze Funktion
- ganze Haut
- die ganze Kiste
- der ganze Kitt
- der ganze Klimbim
- der ganze Kram
- der ganze Krempel
-
das
ganze Land
- celá zem
- das ganze Leben betreffend
- die ganze Nachbarschaft weiß davon
- die ganze Nacht
- die ganze Nacht hindurch
- der ganze Ort weiß schon davon
- ganze rationale Funktion
- ganze Romane erzählen
- ganze Romane über etwas erzählem
- der ganze Rotz
- der ganze Schwamm
- der ganze Schwindel
- die ganze Straße abklappern
- ganze Stücke
- die ganze Stunde
-
ganze Stunden lang
- celé hodiny
- dlhú dobu
- ganze Teile
- das ganze Vermögen
- die ganze Volk war dort
- die ganze Wahrheit
- ganze Wahrheit (Aussage)
- die ganze Welt
- die ganze Welt hielt den Atem an
- die ganze Woche
Krátky slovník slovenského jazyka:
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
diskontinuita,
tã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
zástupkyňa,
kaž,
zasadiã,
viesãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
spínačka,
nadostaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
bublinka,
by,
paniel,
schãƒæ ã â dzka,
skalolezkyã ë a,
fiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ kus
Synonymický slovník slovenčiny:
zãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ hrada,
porozhliadnuãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
pusť,
afã ã ã ra,
regã l,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ erpa,
rebrãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
bã ã ã v,
škrabák,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
cukriã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
span,
rozorvaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
氓 mi,
profesion l
Pravidlá slovenského pravopisu:
nervã ã ã k,
sklada sa,
fã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tiav,
alternatã æ ã vny,
pã æ ã tnã æ ã,
uskoriã,
humanitãƒâ ãƒâ ãƒâ rny,
naglgaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
paradoxnosť,
honor r,
hastroãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ opr,
pozeraã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pochytiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã
Krížovkársky slovník:
havãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ria,
mã nium,
regenerãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
kolimácia,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ast,
káč,
zov,
tvrdý ľahký kov,
starorã msky odev,
spomienka,
prevzatie,
latentnãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ny,
cere lie,
a ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Nárečový slovník:
kušaňa,
mrauä ec,
ã l,
vie,
lopto,
grň,
marmor,
bľajštif,
kosula,
ã ã ë ihovki,
horuå,
rapã,
beã itak,
kãƒâ raãƒâ,
gu
Lekársky slovník:
krã ok,
spazmu,
cardiopneumographia,
ophthalmotomia,
rubeoloembryopathia,
dyskinã â za,
deoxydatio,
pierre robert,
ultrazvukovã æ ã ã æ ã vyã æ ã ã æ ã etrenie,
v95,
cavernostomia,
haema,
epididymoorchitis,
spirituosus,
bronchomalacia
Technický slovník:
nm,
zaš,
ã ip,
rota,
oå i,
apa,
źe,
cost per thousand cpt,
ol,
sam,
amplifier,
delimiter,
zrkadlené disky,
sã ã a,
male conector