-
die
Gänze
- celistvosť
- jednotnosť
- úplnosť
- das Ganze
- ganze
-
das
Ganze - ein Ganzes
- celok
-
ganze Angelegenheit
- celú vec
- ganze Arbeitskraft in den Dienst der Gesellschaft stellen
- die ganze Aufmerksamkeit
- die ganze Bände erzählen
- der ganze Bettel
- die ganze Blase
-
das
ganze Buch durchackern
- dôkladne preštudovať celú knihu
- dôkladne prečítať celú knihu
-
die
ganze Bude auf den Kopf stellen
- obrátiť všetko hore nohami
- urobiť kôlničku na drevo
- rozbiť na padrť
- ganze Dualzahl
- ganze Funktion
- ganze Haut
- die ganze Kiste
- der ganze Kitt
- der ganze Klimbim
- der ganze Kram
- der ganze Krempel
-
das
ganze Land
- celá zem
- das ganze Leben betreffend
- die ganze Nachbarschaft weiß davon
- die ganze Nacht
- die ganze Nacht hindurch
- der ganze Ort weiß schon davon
- ganze rationale Funktion
- ganze Romane erzählen
- ganze Romane über etwas erzählem
- der ganze Rotz
- der ganze Schwamm
- der ganze Schwindel
- die ganze Straße abklappern
- ganze Stücke
- die ganze Stunde
-
ganze Stunden lang
- celé hodiny
- dlhú dobu
- ganze Teile
- das ganze Vermögen
- die ganze Volk war dort
- die ganze Wahrheit
- ganze Wahrheit (Aussage)
- die ganze Welt
- die ganze Welt hielt den Atem an
- die ganze Woche
- ganze Zahl
- ganze Zeit durch husten
- die ganze Zeit durchhusten
- die ganze Zeit hindurch
- die ganze Zeit über
- die ganze Zimmerung
- der ganze Zimt
- der ganze Zinnober
- die Ganzeinlage
- der Ganzeinschlag
- ganzeleinen
-
ganzem
- celému
- ganzen
-
ganzen Land
- celá zem
- ganzen Welt
-
ganzer
- celé
- ganzer Bettel
- der ganzer Kerl
- ganzer Kitt
- ganzer Klimbim
- ganzer Kram
- ganzer Krempel
- ganzer Pfeffer
- ganzer Rotz
- ganzer Schwamm
- ganzer Schwindel
- ganzer Stein
- ganzer Teil
- ganzer Türstock
- ganzer Versatz
- ganzer Welt
- ganzer Zimt
- ganzer Zinnober
-
ganzes
- úplne
- kompletne
- jednej celej (matem.)
- celé
- ganzes Blatt
-
ganzes Ding
- celú vec
Krátky slovník slovenského jazyka:
spestriå,
zastr ha,
pošomrať,
tulok,
pôvodie,
ovinovaãƒæ ã â,
pupãƒâ ãƒâ ãƒâ,
konštruktér,
melodramatický,
hamovaã ã ã ã ã ã,
velodr,
stã ã,
jednotiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
potvrdit,
čarovať
Synonymický slovník slovenčiny:
hreã æ ã ã æ ã,
uviesãƒæ ã â,
vykopaã æ ã ã ã,
bezmála,
zajasaã æ ã,
koreã ã,
expresã ã ã ã ã ã ã ã ã ã vny,
znãƒâ silniãƒâ,
formalne,
stabilizovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
delikã æ ã ã ã ã æ ã ã ã tny,
u achtil,
zblaznieã ã ã,
nafliaskaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
odmotaã æ ã ã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
fikaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vyjasã ã ã ã ã ã ovaã ã ã,
zv i,
zm ka,
sprostuã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ko,
starod vne,
drieã â,
zhã æ ã ã ã knuã æ ã ã ã sa,
separátny,
pãƒâ da,
rozklepaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zvecni,
zapodievaãƒâ,
uveliã enosã,
vyv
Krížovkársky slovník:
haploídia,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kolmã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
víno,
rolovaã æ ã,
zavå å enie,
dekr,
chorioditída,
ã æ ã pekulatã æ ã vny,
ãƒâ ãƒâ aãƒâ ãƒâ a,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â na,
pã æ ã ã ã p,
ňa,
nie je,
syčí
Nárečový slovník:
neškula,
švitko,
koza,
dešujekh,
tydzeã ã,
ch iv,
avzac,
ce eã ã e,
trig,
svã ko,
spa,
gombička,
kol,
špirha,
drbaå
Lekársky slovník:
f91,
dermitis,
pellagroidum,
corticogenitalis,
erepsinum,
cachecticus,
parasalpingitis,
habitus,
o98,
hypermetria,
j65,
stricturotomia,
heterotopia,
tilia,
sublingvã ã ã ã ã ã lne
Technický slovník:
item,
ký,
ve,
nm,
tray,
scanner,
slip ppp,
a d convertor,
socket,
zoom in,
subscrip,
ã ã a,
browser,
cã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã,
cpt