-
denn
- lebo
- pretože
- že
- pravdaže
- než
- a (v rôzn. významoch na začiatku hlavných viet rozličného typu)
-
denn als
- než ako
- denn da
-
denn diejenigen
- tí
-
denn diejenigen die
- tí
- denn durch das
- denn durch den
- denn durch die
- denn durch ein
- denn durch eine
- denn er wusste
- denn er wußte
- denn im Nu
- denn je
- denn schon
- denn sie schlägt in sein Fach
- denn sie schlägt in sein Fach ein
- der Dennis
-
dennoch
- jednako
- predsa
- však
- napriek tomu
- ba (pri zosilnenom súhlase alebo zápore)
-
dennschon
- takže už
- und was macht denn Mutti?
-
wohin denn?
- a kam?
-
wer denn?
- a kto?
-
warum denn?
- a prečo?
- wie denn auch nicht
- wie komme ich denn dazu
- wie beurteilen denn Sie
-
wie denn
- akože
- wieso denn nicht?
- Wieso denn nicht? natürlich!
- wie geht es dir denn?
- was für ein Lehrer denn?
- aber ja, denn nicht!
- aber ja, warum denn nicht!
- i wo denn
-
geschweige denn
- ani nehovoriac
- nie že
- was ist denn dabei
- was hast du denn?
- was ist denn das für einen Apparat
- wo fehlt's denn
- was ist denn los?
- was ist denn hier los
- wie kommst du mir denn vor
- was erlauben sich denn (!)
- wie kommst du mir denn eigentlich vor
- was bist du denn für einer
- was für einer bist du denn
- was trägst du denn da für einen Deckel
-
was denn
- čože
- Was soll denn das
- Was soll denn das?
- was erlauben sie sich denn
- was hast du denn an
- gut denn
- das Geben ist seliger denn Nehmen
- sei denn
- ist denn das die Möglichkeit
- ist er denn noch ein Mensch
- wohin denn so eilig?
-
wohin denn
- kde
- wo bleibt denn e Pointe
- wo drückt denn der Schuh
- wo ist denn wieder mein Kragenknopf
- wo bleibt denn der Witz dabei
- wo blieb denn der Witz dabei
-
wo denn
- kdeže
- wo ist er denn
- wo ist er denn?
- wenn schon, denn schon
- wann kommen wir denn an die Reihe
- wer hat dir denn das eingeredet
-
welcher denn
- ktorýže
- es sei denn,daß
- muss ich mir denn diese wieder
- wo soll ich denn das viele Geld hernehmen
-
woher denn
- odkiaľže
- warum hetzt du dich denn so
- gegen wen denn
- bist du denn taub?
- süßer denn Honig
- na, wie haben wir es denn
- da hört sich denn doch alles auf
- na, was hast du denn für Kummer
- gut denn!
- da müsste denn ein Wunder geschehen
- mehr denn je
- geschweige denn, daß
- geschweige denn, dass
- wieso denn
- es sei denn, dass
- wie denn nicht
- was wollen Sie denn noch
-
was hast du denn
- čo je ti
- čo stále máš
- was hast du denn (?)
- was ist denn los (?)
- was ist denn kaputt
- woran hängt es denn
- es sei denn
- wohin denn so eilig (?)
Krátky slovník slovenského jazyka:
podstatnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
strohosť,
vyvolaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kã o,
neodbytnoså,
sadzaã ka,
zd sa,
reã,
šk,
rozkr da,
korzovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
nerozbornoså,
ozdobiť,
praä ka,
gesto
Synonymický slovník slovenčiny:
ã æ ã ã æ ã vy,
odvodenãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
teorãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ma,
príšerná,
domachliãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zbraň,
ã ã aã ã,
nástojčivý,
odĺˇ,
druhã â,
tuctovãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
expertnã,
vaãƒâ,
sã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã d,
koncãƒæ ã â zny
Pravidlá slovenského pravopisu:
naneã ã ã,
skreslený,
zapchaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ratifikovaã ã ã,
å å aviå,
liehovarník,
dopytova sa,
hã dankã r,
realizova sa,
ã æ ã tetec,
rezã ã ã k,
taviã æ ã ã ã,
monetã ã rny,
peknuã æ ã ã æ ã ã æ ã ko,
vysočany
Krížovkársky slovník:
d,
konkretizã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
neptunizmus,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ikanovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
kí,
ou,
achtl k,
bak,
incinerã cia,
ä eså,
p ã æ ã,
kolaterã ã lny,
cestodol,
akroleã ã n,
nenã visã
Nárečový slovník:
krapeã,
reďika,
nebeä,
haluã ã ã ã ã ky,
epen,
čumide man,
merc,
o,
ibera uvat,
flojta,
abfal,
ä k,
h ec,
švabliki,
anciáša
Lekársky slovník:
impulz,
bronchogén,
glukoza,
nesidioma,
venospazmus,
ã â sã âo,
costopleuralis,
exophthalmus,
reaktivita,
karyotyp,
holandricky,
temporofacialis,
ateromatóza,
plã gia,
misogynia
Technický slovník:
atã â,
abap,
twa,
cache,
drag and drop,
dosãƒâ,
ď,
toď,
otãƒâ ãƒâ ãƒâ,
da� �,
šči,
pb,
complex,
k,
žz