-
aber nicht
- ale nie
- aber nicht erkannt
- aber nicht nur
- wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht naß
- aber ja, warum denn nicht!
- aber ja, denn nicht!
- aber ich glaube ihr nicht
- dazu aber wird es wohl nicht kommen
- aber es hat nicht geklappt
- aber das werde ich mir nicht gefallen lassen
- aber sag doch nicht!
- er wollte das machen, aber konnte es nicht
- gebe es aber noch nicht
- habe mich aber noch nicht entschieden
- ich habe mich aber noch nicht entschieden
- ja, wenn das Wenn und das Aber nicht wäre
- wenn nicht ein Aber dabei wäre
- könnte, muss aber nicht
- war aber nicht mehr im Gespräch
- war aber dabei seiner Sach durchaus nicht so sicher
- ich kann aber nicht verstehen
- führt aber nicht immer zu
- ich kann nicht helfen, aber
- insbesondere, aber nicht nur
- berechtigt, aber nicht verpflichtet
- dies bedeute aber noch nicht
- das will man aber offensichtlich nicht
- ist aber nicht
- aber leider bin ich im Augenblick selber nicht bei Kasse
-
ich möchte hingehen, mőchte es aber auch wieder nicht
- chce sa mi, ale zároveň sa mi nechce
- zároveň sa mi chce i nechce
- zároveň sa mi tam chce aj nechce ísť
- das aber befreit Sie nicht
Krátky slovník slovenského jazyka:
nariasiã ã,
kombinovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
podporné,
nechránený,
doliezã æ ã ã ã,
vyčlenovat,
uzãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ver,
v ã æ ã â ã â ã â,
vysiaka,
kokoã ã ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ rsky,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ lokedy,
nástojčivá,
odlamovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bã æ ã ã ã ovaã æ ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
uplatnit,
nepresvedčí,
mä ä,
vypuãƒâ iãƒâ,
ã ã ã ã ã ã rtaã ã ã ã ã ã,
skutocne,
supieãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pytač,
informãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â tor,
vzmáhať sa,
paradi,
ub jaj ci,
zajš,
dohovoriť,
vyventilovať
Pravidlá slovenského pravopisu:
ã â ave,
poviã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
chlipnosã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
dymi,
trpkãƒâ ãƒâ ãƒâ,
pikantnã æ ã ã ã,
uzniesã ã,
do ľava,
kapitulovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
porichtovaã,
objavi sa,
dovtã æ ã ã ã pi,
zachyt,
vyhotoviã ã ã ã ã,
podpichã ã ã vaã ã
Krížovkársky slovník:
ã æ ã ã ã pic,
jog,
dešifrova,
kremeň odroda,
taneã nã ã ka,
pohã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
muã ã ã ã ã,
draãƒæ ã ãƒæ ã ãƒæ ã ãƒæ ã ãƒæ ã,
ďobal,
reglement cia,
hautreliã f,
neã å å,
traumatol gia,
spór,
sã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã s
Nárečový slovník:
žebra,
cerkac,
kompere,
parhet,
habdz,
zbija na,
f a,
caly,
iã ë,
pítam ce,
kadzi ka,
trimac še,
babrã k,
devla,
deščička
Lekársky slovník:
rajonizácia,
pyosis,
styloides,
nebula,
sedácia,
sic,
tabicus,
chondroza,
kardiorespira n,
mammillaris,
x85,
endothelinum,
saccharasis,
involucia,
involúcia
Technický slovník:
lpt,
root,
middleware,
code,
inkjet printer,
oã ã ã ã,
delã â ã â ã â ã â ã â,
insert,
demonstratio,
rttt,
smerova,
vor,
hať,
ä å ka,
sprã va