- à côté de
- à coté de chez moi
- A côté de l'hôtel, il y a le cinéma.
- A côté de l'usine, il y a un petit magasin.
- à côté de qc
- Prends la vie de bon côté.
- bordé de côté
-
serre de côté
- bočník
- anneau de côté
- vent de côté
- bande de côté de pneu
- être à côté de la plaque
- du côté de qc,
- du côté de q,
- Mettez-le de côté pour moi.
- récépissé de dépôt
- mettre de son côté
- de deux côtés
- cône de tête
- aller du côté de la ville
- passer à côté de (qc)
- tête de câble
- de quel côté que
- de côté gauche
- Nous avons un petit jardin a côté de notre maison.
- S.N.C.F. - Société nationale des chemins de fer français
- côté de l'aspiration
- que ce soit du côté de
- Il ne sait plus de quel côté se tourner.
- J'ai regardé de tous côtés, mais je ne l'ai pas vu.
- Il tournait le paquet de tous les côtés.
- tourner la tête du côté de (q)
- faire un pas de côté
- J'ai mis sa lettre de côté.
-
de nul côté
- odnikade
- ont de leur côté dénoncé
- de ce côté-ci
- de leur côté
- tire du côté de
- vue de côté
- Laissons de côté cette question.
- lorgner de ce côté
- regarder du côté de la porte
- connaître le bon et le mauvais côté de (qc)
- passer de l'autre côté
-
passer à côté de
- prejsť
- passer de l'autre côté de la rue
- passer à côté de la gare
- atterrissage vent de côté
- Je m'assieds à côté de mon frère.
- mettez-vous là, à côté de moi
- Elle est assise à côté de Pierre.
- de tous côtés
- essai de pliage sur le côté
-
du côté de
- smerom k
- décollage vent de côté
- câble de télévision
- récépteur de télévision
- c'est un à-côté de la question
-
tourner de côté
- uhnúť
- bond de côté
- savoir de quel côté souffle le vent
- carton ondulé de deux côtés
- côté de l'entrée
- de son côté
- De chaque côté
- de ce côté
- feu de côté
- point de côté
-
pas de côté
- krok stranou
- úkrok
- lourd de côté de l'aile
- sauter de côté
- de l'autre côté
-
saut de côté
- odskočenie
- odskok
- skok stranou
-
mettre de côté
- našporiť
- odkladať
- odložiť
- rezervovať
Krátky slovník slovenského jazyka:
belčov,
sukničkár,
vyslovovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
potvrdzovaã ã ã,
interpelovať,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ierno,
ľahostajný,
krokodã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã l,
zapichovaã æ ã,
zaokrúhľovať,
tã æ ã ni,
liaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
tá ktorá,
spred spredo,
dožierať
Synonymický slovník slovenčiny:
naniã ã ã ã,
slovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ukã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vykoľajiť,
inkasovať,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ o,
medzi as,
stierať,
mrzie sa,
uzitok,
gér,
humanizova,
posilniã ã ã ã ã,
naratív,
pomoct
Pravidlá slovenského pravopisu:
plã ã ë,
radnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
natriasť,
zaviniãƒæ ã â,
cifrovanãƒâ,
haã ã ã ã ã iã ã ã ã ã,
mre,
oã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã paã ã ã ã ã ã,
holengaã ã ã ã ã ã,
predavaã ka,
obrã æ ã ã ã niã æ ã ã ã,
fenomã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ zãƒâ ãƒâ ãƒâ,
chrumkavý,
pomrmlãƒæ ã â vaãƒâ ã â
Krížovkársky slovník:
labi la,
denudã â cia,
myãƒæ ã â ãƒæ ã â,
hľadisko,
komis r,
čĺn,
erã,
proletariát,
bakã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
zaã ã,
pestrofarebný papagáj,
preã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
line,
exhibicia,
myringitã ã da
Nárečový slovník:
sar a,
ã ver ok,
svatka,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
poã ã taã,
ã ã lek,
naranã,
jutro,
cvoreň,
dzifca,
obradzic ã ã ã e,
pindrí,
hu elaby,
g a,
čmuridlo
Lekársky slovník:
sm,
g,
lividný,
pã,
drepanocytus,
tú,
nephrocalcinosis,
synch e ilia,
ureasis,
konvergentn,
diploidn,
gadol,
enteromycosis,
curett,
t67
Technický slovník:
ex,
failure,
mpr ii,
browse,
cio,
dosã,
unsorted,
comment,
stá,
oťo,
maintanance,
makro,
midi,
ã ã eã ã e,
simulatio