-
suis
- som
- suis déçu
- suis élu
- Suis je le seul?
- Suis mon conseil.
- suis obligé de
-
suisse
- vrátnik
- kostolník
- švajčiarsky
-
suisses
- švajčiarske
- Švajčiar
- Suissesse
- Alors je suis parti.
- il paraît que je me suis perdu
- Je suis très honoré.
- je me suis laissé dire
- Je suis allé au lycée technique.
-
je suis en appétit
- chutí mi
- Je suis indisposé.
- je suis indisposé
- Merci, je suis servi.
- Je me suis remis au travail.
- Je me suis fait servir du cognac.
- Je me suis donné bien du mal pour le convaincre.
- Je ne suis pas en appétit aujourd'hui.
- Je ne suis pas de service aujourd'hui.
- Je ne suis pas dans mon assiette aujourd'hui.
- Je suis sur le point de finir de lire ce livre.
- je suis convenu
- Je suis retombé sur les pieds.
- Je me suis mis en colère.
- Je suis à l'école dans la matinée.
- Je ne suis pas encore logé.
- Je suis tout de suite à vous.
- je suis fâché
- Je suis fâché contre lui.
- Faites court, je suis pressé.
- je suis pas
- je ne suis jamais
-
je suis en train de
- ja práve
-
je me suis
- ja som
- je suis sorti du match
- moi, je me suis renseigné
- je me suis appuyé
- Moi, je suis gai, mais elle, elle est triste.
- je suis sorti
- Je suis pourtant placé pour le savoir.
- je ne suis pas curieux du tout
- je suis mieux
- Je suis mieux.
- J'en suis navré.
- j'en suis navré
- je suis à court d'argent
-
En te voyant, je me suis rappelée de notre séjour en Autriche.
- Keď som ťa uvidela, spomenula som si na náš pobyt v Rakúsku.
- J'en suis tout abasourdi.
- Je suis en retard
- Je suis très occupé.
- Je suis tout à fait de votre avis.
- J'en suis très content.
- Je suis en panne.
- je me suis tu
- je ne suis pas concerné
- Je suis fâché pour vous.
- je pense, donc je suis
- Je ne suis pa pour cela.
- je me suis rassasié
- Je suis né le 8 juillet 1952 à Prague.
- Je suis né le 8 octobre 1936 à Turnov.
- Je suis né en 1957.
- Je me suis substitué à lui.
- je ne suis pas du même avis
- j'n'y suis pour rien
- Je ne suis pas en état de vous quitter.
- Allez voir là-bas si j'y suis.
- Je ne suis pas parti pour Paris avec Tom.
- Je suis mal tombé.
- je ne suis pas écriveur
- je ne suis pas de votre avis
- je ne suis pas bien
- Je suis mal à mon aise.
- Je ne suis pas bien.
-
ne suis pas
- nie som
- je ne suis pas devin
- Je ne suis pas en fonds.
- Je ne suis pas à même de vous aider.
- Je ne suis pas en mesure de vous aider.
- Je ne suis pas en état de vous aider.
- je ne suis pas miraud
- je ne suis pas content
- je ne suis pas dupe
- je ne suis pas encore vaillant
- Je ne suis pas dans ma chambre.
- je ne suis pas compétent dans cette question
- Je ne suis pas dans mon assiette.
- Je ne suis pas chatouilleux.
- je ne suis pas homme à
- Je ne suis nullement coupable.
- J'en suis persuadé.
- Je me suis tourné vers mon voisin.
- je suis bien servi
- Je suis bien servi.
- je ne suis pas payé pour cela
- je ne suis pas payé pour ça
- Je me suis écorché le pied.
- Je me suis évanoui.
-
je suis à l'écoute
- počúvam
- je me suis posé
- je me suis trompé de métro
-
je suis pressé
- ponáhľam
- Je me suis offert à l'accompagner.
- je me suis gouré de quai
- Je me suis dépêché de faire mon travail.
- me suis servie
- je ne me suis pas gêné pour le lui dire
- me suis dit
- Je suis sur le point de sortir en ville.
- Je suis sur mon départ.
- Je me suis abonné à un magazine.
- Je me suis dégourdi les jambes.
- Je me suis joint à un groupe de touristes.
Krátky slovník slovenského jazyka:
termodynamika,
úko,
krčma,
chargã æ ã d affaires,
prefektúra,
rúbanisko,
vyrã æ ã ã ã ba,
varietã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
zločinec,
a ã ã ã ã ã,
v ã ã ã ã,
liberálny,
iãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
teatrã lny,
rumenec
Synonymický slovník slovenčiny:
prejsť,
zaplietaãƒâ,
spasi,
oplotenie,
zapã saã,
dlhã ã ã ã ã ã,
hodlaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
blízkosť,
bezvýsledne,
melancholickosã ã ã ã ã ã,
zapotiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
odpad,
rutinovaný,
marhaã ã,
výskať
Pravidlá slovenského pravopisu:
nadviazaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
remeň,
negramotnosãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
konã iar,
titul rny,
bazãƒæ ã â rovaãƒæ ã â,
dieã æ ã ã ã a,
stolã æ ã ã ã k,
hrã ã ã ã ã ka,
nã æ ã ã æ ã ã æ ã bor,
zastaviå sa,
kontinuã lne,
konkretizãƒâ ãƒâ cia,
frä,
odskočič
Krížovkársky slovník:
ã æ ã ã ã r,
ã iã,
rovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
eä,
spáč,
ahistorick,
vinkulãƒæ ã â cia,
šatenie,
vã aã nã,
ã ã ã ã ã ã ok,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
chovanie,
poãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã kulã ã ë,
mufna mufã ã ã ã ã ã a
Nárečový slovník:
sisac,
túreň,
zil,
kaä i pysk,
baã ã dero,
vachtaråˆa,
spolucícici,
forã ã ã ã ã ã a,
glupocin,
firhã ã nok,
zoã i,
erbavi,
kasac,
ã â erac,
ś
Lekársky slovník:
dysproteinaemia,
termoch mia,
malnutrã æ ã â cia,
unconscius,
s00,
sclerodermia,
jä,
adovaã,
saprodontia,
conjugata,
reponibilis,
zať,
p93,
metacarpus,
maschale
Technický slovník:
artificial intellingence,
lookup,
reply,
dž,
ram pamã å,
asãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
šmé,
mér,
ã ã iã ã,
sieå,
webcrawler,
device driver ovl,
asã ã ã,
roz,
laser jammer
Ekonomický slovník:
itcf,
pyd,
kci,
jog,
lav,
šanec,
dvv,
pvz,
ocz,
tã â ã â,
lufpig,
rms,
soe,
gsn,
štrukturálne fondy
Slovník skratiek:
fel,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã useã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ro,
ref,
etp,
ã ë eco,
ece,
pdn,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â umi,
usv,
zrp,
selãƒæ ã â,
o66,
crt,
gr