- que nous
- que nous ayons
- que nous ne regardons
- que nous soyons
- que nous utilisons
- Il faut que la lumière se fasse sur cette affaire entre nous.
- ainsi que nous le verrons plus tard
- Il nous l'a expliqué tant bien que mal.
- Est-ce que vous voulez aller avec nous?
- que deviendrons-nous?
- Cela fait bien longtemps que nous nous sommes vus.
- Nous avons su que notre cousin était arrivé.
- J'espère que vous ne nous décevrez pas.
- Nous parlons français, nous ne parlons pas tchèque.
- Est-ce que vous allez avec nous?
- C'est dommage que personne ne nous ait pas aidés.
- meilleurs que nous
- Nous regrettons que vous ne soyez pas allés voir ce film.
- Maman est heureuse que nous soyons déjà de retour.
- Marie m'a annoncé que ses parents viendriont chez nous.
- Est-ce que nous pouvons vous aider?
- Nous sommes désolés que Patrick n'ait pas pu nous accompagner.
-
nous ne sommes que
- my sme iba
- my sme len
- Nous n'avons tracé que les lignes générales de notre projet.
- Nos hôtes n'ont fait que passer cnhez nous.
- Il ne partira pas sans que nous le sachions.
- Il y des aciers que nous ne produisons pas chez nous.
- Est-ce que vous nous envoyez ces photos de vacances?
- Nous vous enverrons le livre que vous nous avez prêté.
- Nous avons dit que c'était un très sage garçon.
- Nos amis voient que nous sommes très occupés.
- il aimerait nous faire accroire que...
- Les parents sont arrivés sans que nous le sachions.
- Nous avons la douleur de vous annoncer que...
- nous avons la conviction que
- Tu te souviens de belles journées que nous avons passées ensemble?
- ce que nous dit
-
Nous vous certifions que votre commande sera exécutée à votre entière satisfaction.
- Uisťujeme Vás, že Vaša zákazka bude vybavená k Vašej úplnej spokojnosti.
- Nous voyons que c'est une exposition vraiment intéressante.
- Nous voyons que vous l'avez déjà fait.
- Vous voyez que nous finissons déjà.
- L'exposition que nous avons vue a été très belle.
- Nous avons viré à la banque ... un chèque d'un montant de ... FF.
- Est-ce que vous nous appelez demain?
- Est-ce que vous restez chez nous?
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
rotn,
klišé,
zaiskriť,
rodã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
pletiareã ã,
dievãƒæ ã â ica,
terciã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã n,
armáda,
im,
súčin,
psina,
prehnaã æ ã,
dedo,
nadmúť sa,
zasielaãƒâ ãƒâ ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
ã â tiepa,
ujednotiã æ ã sa,
rozjasniãƒâ,
oslã ã ã venec,
bipolárny,
konã ã ã atina,
osloviãƒâ,
obscã ã ã ã ã ã ã ã ã nnosã ã ã ã ã ã ã ã ã,
suã ã ã iã ã ã,
tepaã æ ã ã ã,
zaplietaå,
zalomcovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
upã saå,
spo va,
šikovno
Pravidlá slovenského pravopisu:
hrbiť sa,
vyslyã ã ã ã ã,
lietaã ã ã ã ã ã ã ã,
kvaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
špunt,
neresã,
ratifikovaã æ ã ã ã,
óp,
zdolã å,
maloduå noså,
paå kovã,
džgať,
predierkova,
párkrát,
priemernã ã ã
Krížovkársky slovník:
kandeláber,
v zenie,
propagã æ ã ã ã cia,
klasifik cia,
dezindustrializácia,
cez konečník,
blefaritã da,
sublimát,
genetickã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pudlã æ ã k,
ã elma,
drť,
hoã ã ã,
prestã ã ã cia,
nãƒâ n
Nárečový slovník:
zať,
eå te,
logac,
hincĺik,
džiga,
vaservaha,
zabi,
skidala e,
gugel,
popaå,
som po asaben,
bire,
turoš,
macerina,
nahaå
Lekársky slovník:
adovaå,
microtrauma,
dyskinéza,
blastema,
alterã ã ã cia,
calcinatus,
viscerogenes,
nephratonia,
m48,
éter,
an ria,
margin,
retinova,
gomphosis,
suburethralis