-
péché
- hriech
- broskyňa
- facka
- lovil
- chytal ryby
- lovisko (rýb)
- právo loviť ryby
- revír (rybársky)
- úlovok (rýb)
- pêche à la baleine
-
pêche à la cuiller
- vláčenie
- pêche à la dandinette
- pêche à la ligne
- pêche à la mouche noyée
- pêche à la pelote
- pêche à la scie
- péché actuel
- pêche au coup
- pêche au filet
- pêche au harpon
- pêche au homard
- pêche aux écrevisses
- péché capital
- péché contre (q)
- péché contre nature
- péché de jeunesse
- péché de la chair
- pêche des perles
- pêche duvetée
- pêche fluviale
- pêche grande
- pêche littorale
- pêche maritime
- pêché mignon
- péché mortel
- péché originel
- péché par omission
- pêche sardiniére
- pêche sous-marine
- pêche veloutée
-
péché véniel
- hriešik
- ľahký hriech
-
pêchées
- lovený
- pêchent
-
pécher
- hrešiť
- loviť
- uloviť
- vyloviť
- zobrať
- zohnať
- byť chybný
- prehrešiť sa
- chytať ryby
- broskyňa (strom)
- pêcher à coeur joie
- pêcher à la dandinette
- pêcher à la ligne
-
pêcher à la mouche
- muškáriť
- pécher beaucoup
- pécher contre (q, qc)
- pécher contre le Seigneur
- pécher contre ses ordres
- pêcher du poisson
- pêcher en eau trouble
- pécher mortellement
- pécher souvent
- pêcher un étang
-
péchera
- bude hrešiť
- prehreší sa
- bude loviť
- nachytá ryby
- pécherait
- pécheresse
- pécheresses
- pêcherie
-
pêcheries
- lovisko
- péchés
- pécheur
-
pêcheur à la dandinette
- blyskár
-
pêcheur de baleine
- veľrybár
- pêcheur de perles
- pécheur endurci
- pécheur impénitent
- pécheur pénitent
- pécheur repentant
- pécheur répenti
-
pêcheurs
- rybári
- chêne pédonculé
- dépôt à échéance
- dépôt à échéance fixe
Krátky slovník slovenského jazyka:
odlupovaãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
neodkladnoså,
vyklebetiã ã ã ã ã,
emotãƒæ ã â vny,
rozvadiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
ekzãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ m,
prã ã slu,
teologia,
zachcieãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ihneã æ ã,
divokos,
nerestn,
vytancovaã,
leta,
sir
Synonymický slovník slovenčiny:
upotiã,
prã æ ã ã ã zdny,
omylom,
fungovať,
limitovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
prin le a,
klia,
oã ã ã udiã ã ã,
ark,
poã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
cecať,
zaã it,
podraždenosť,
pritúliť sa,
háro
Pravidlá slovenského pravopisu:
paãƒâ ãƒâ k,
rentabilnosã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
naã ã kã ã ã,
trepotať sa,
narovnã ã ã vaã ã ã,
hajinkaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sporiã æ ã ã ã,
peã ã azokazectvo,
posl cha,
vysekaå,
pomyje,
ozã æ ã vaã æ ã sa,
zasyã aã,
skorã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
spravodlivos
Krížovkársky slovník:
mariã å,
t glik,
stan,
odeã ã,
ferventn,
melãƒâ n,
portat v,
motivãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
sejp,
obojpohlavnoså,
rodã ã ã ã ã ã ã ã ã,
travestova,
oduã â evnene,
tadi n,
anglický
Nárečový slovník:
hreb,
sa,
mlackove,
skat,
ad,
dišeľ,
zufana,
ã parheta,
zam,
barã oã ë,
povala,
majster tik,
stid,
kacã r tajn,
klôchnit
Lekársky slovník:
lymfa,
jugularis,
lumbalis,
stomatōsis,
hypomobilita,
guttatim,
salpinx,
synechotomia,
q72,
e1422,
f30,
palimnesis,
syringectomia,
p96,
subtilis