-
pas
- krok
- úžina
- nie
- chôdza
- stopa
- šľapaj
- schod
- stupeň
- prah
- priesmyk
- priechod
- živá
- morská úžina
- pas (v balete)
- stanovište strelca (na strelnici)
- stúpanie (závitu)
- úžina (morská)
- záporová častica
- zúžená cesta
- pas 'haut
- pas à la mode
-
pas à pas
- pomalý
- krok za krokom
- pomaličky
- postupne
- po krokoch
- pas anglais
- pas assex épuré
-
pas assez
- nedosť
- pas assez fermenté
- pas assez grand
-
pas assez mûr
- nedozretý
- nevykvasený
- pas assez net
- pas assuré
- pas au pouce
- pas autrement
- pas aux encoches
-
pas beau
- nepekný
- pas beaucoup
- pas besoin de
- pas bien
- pas bien informé
- pas cadencé
-
Pas celle
- nie tá
- Pas celle qui
- Pas cette année
- pas chancelants
- pas chassés
-
pas cher
- nedrahý
- pas chères
- pas concerné par cette décision
- pas d'enroulement
- pas d'hélice
- pas d'intégration
- pas d'un cheval
- pas dans mon jardin
- pas de
- pas de base
- pas de câblage
- pas de cérémonies
- pas de changement
- pas de charge
- Pas de commentaire
-
pas de côté
- úkrok
- krok stranou
-
pas de course
- beh
- pas de dents
- pas de denture
- pas de discours
- pas de discussions
- Pas de discussions!
- pas de filetage
- pas de géants
-
pas de gymnastique
- poklus
- pas de justification
- pas de la porte
- pas de moule
- pas de pèlerin
- pas de programme
- pas de pupination
- pas de question à
- pas de quoi
- Pas de quoi avoir peur.
- pas de quoi on parle
- Pas de quoi.
- pas de renvidage
- pas de route
- pas de ses déclarations
- pas de sitôt
- pas de supplément
- pas de trace de
- pas de traitement
- pas de traitement élémentaire
- pas de vis
- pas de vis déformé
- pas décisif
- pas décru
- pas dentaire
- pas dissimulé
-
pas droit
- nerovno
- pas du collecteur
- pas du tout
- pas en arrière
- pas en avant
- pas en mesure
-
pas encore
- ešte nie
- pas encore mûr
- Pas encore, mais je voudrais y aller pendant mon congé.
- pas entre
Krátky slovník slovenského jazyka:
zostehovaã ã ã ã ã,
letuška,
mladica,
propozãƒæ ã â cia,
dekor dekorã ã ã cia,
ã mi,
ohyzdn,
lemovaã ã ã ã ã ã,
premenovaã,
hlaveã,
domovský,
ã ë i,
lahã ã ã ã ã dka,
rozoznaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sladkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
hrozitãƒæ ã â nsky,
vzkypieãƒæ ã â,
nenaplnený,
presiahnuãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
hulvã ã,
argalã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
obrobiãƒæ ã â,
mädliť,
spã ã ã ã ã ja sa,
dosiahnuã ã ã ã ã ã ã ã ã,
inzerovaã ã ã ã ã,
md,
slã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ruã ã ã ã ã ã sa,
prejedaãƒâ sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
bedã æ ã kaã æ ã,
peã æ ã iak,
dospelosã ã ã ã ã,
kovová,
troã ã ã inku,
samovl dca,
rozry,
vyplã æ ã ã æ ã ã æ ã ca,
drã ä ka,
mancovaã ã ã ã ã,
plãƒâ novanãƒâ,
votrieã,
l ãƒâ ãƒâ,
inko,
zas
Krížovkársky slovník:
manuã ã lny,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã uchaã ã ã ã ã ã ã ã,
noktur,
kadmium,
pasãƒâ ãƒâ ãƒâ,
naivnã umenie,
calta,
jedã leåˆ,
ã arovanie,
ã ã ã ã ã j,
kriã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ p,
artil ria,
destin cia,
antigã ã ã ã ã nny
Nárečový slovník:
zarucic,
bi utrin,
parac å e,
burá,
uã,
ňemogavi,
cmar,
ongac,
bilunký,
charã ã,
ã ë e,
oã apac ã e,
ųg,
kã nica,
kerekeãƒâ ka
Lekársky slovník:
sphenofrontalis,
podpnã k,
subnorma,
suralis,
persiccus,
labium,
e905,
merc,
pars,
tantalum,
vesiculocavernosus,
z09,
sigma,
sympatolytikum,
retardã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã r
Technický slovník:
ale,
a s,
thick,
úo,
bro,
track,
x40,
laser jammer,
s be nos,
encoding,
dr,
toolkit,
equal,
kms,
zap