-
manque
- úbytok
- schodok
- nedostatok
- schodík
- chyba
- manko
- výpadok
- vypnutie
- chybný
- vadný
- nepodarený
- nevydarený
- zlý
- neúspešný
- nezabehnuté miesto
- nezabehnutý kov
- manque à gagner
- manque catastrophique de charbon
- manque d'accent
- manque d'actualité
- manque d'adhérence
- manque d'affaires
- manque d'alimentation
- manque d'appétit
-
manque d'art
- neumenie
- manque d'économie
- manque d'économie dans la production
- manque d'égards
- manque d'élégance
- manque d'énergie
- manque d'érudition
- manque d'esprit
- manque d'esthétique
- manque d'étanchéité
- manque d'expériences
- manque d'expressivité
-
manque d'habitude
- nezvyk
- manque d'hospitalité
- manque d'idées
- manque d'intelligence
- manque d'objectivité
- manque d'organisation
- manque d'originalité
- manque de
- manque de caractère
- manque de clarté
- manque de comfort
- manque de conduite
- manque de conscience
- manque de contenu
- manque de couleur
- manque de courage
- manque de courant continu
- manque de défense
-
manque de délicatesse
- netaktnosť
- nešetrnosť
- manque de démocratie
- manque de dignité
- manque de diplomatie
- manque de discipline
- manque de discrétion
- manque de douleur
- manque de fondement
- manque de fusion
- manque de galanterie
- manque de jus
- manque de liaison
- manque de liaison à la racine
- manque de liaison entre passes
- manque de liberté
- manque de mesure
- manque de méthode
- manque de modestie
- manque de motif
- manque de netteté
- manque de pénétration
- manque de physique
- manque de poids
- manque de prétention
- manque de preuves
- manque de preuves pour une hypothèse
- manque de principes
- manque de programme précis
- manque de pureté
- manque de réflexion
- manque de sagesse
- manque de science
- manque de scrupues
- manque de secteur
- manque de sel
- manque de sens pratique
- manque de sexe
- manque de signal
- manque de sincérité
- manque de soin
- manque de soins
- manque de souffle
- manque de style
- manque de système
- manque de tact
- manque de tactique
- manque de tct
- manque de tradition
- manque de translucidité
- manque de traversé
- manque de valeur
- manque de véracité
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyã le,
volfrã m,
paťák,
zapotiã æ ã,
spediter,
ã æ ã ã ã zn,
defenzã æ ã ã æ ã ã æ ã vny,
divokos,
vyčkať,
pajã ã ã c,
dupľovaný,
podradenosã,
krpček,
zemeguľa,
naobliekaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
gratulovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ãƒâ ãƒâ pion,
vykydaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
operova,
lebeňa,
omacaã ã,
penãƒâ le,
rozmlia di,
biã ã ã ã sa,
krivã ã ë,
svetlã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
privã æ ã taã æ ã,
zorníc,
kon kolã k,
trpkosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
farbiã æ ã ã æ ã,
manipulova,
nemennã ã,
pã nã a,
nateå ene,
adaptabilnoså,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ eobecne,
ovakovaã æ ã ã ã,
zememera,
priplichtiť sa,
venovacã,
uvidieã æ ã,
oprac,
veľmo,
polymorfizmus
Krížovkársky slovník:
informel,
rã ã ã z,
omã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
socha ženskej postavy,
spoloã ã ã ã ã nã ã ã ã ã,
šálek,
kusý,
muã t,
uã ã ã ã ã ã,
et,
b rlivo,
vizír,
anima,
ã æ ã vã æ ã n,
solvatã ã cia
Nárečový slovník:
źe,
segiã ã,
iv,
kviča,
peåˆ,
kadzidze nica,
lifrovac,
ã ã ur,
persceã ë,
bramuå ka,
aši,
huste ka,
pe enta,
kupé,
umolestiå
Lekársky slovník:
menzes,
nephroso nephritis,
recrudescentia,
marginatus,
dolichocrania,
transversa,
å ä at,
colliquatio,
arteficiálny,
ingvin,
thiopege,
class,
isc,
lacunaris,
hysteroptosis
Technický slovník:
cart,
rã â,
nã,
ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â useã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
t s,
bss,
t3,
ploter,
mdž,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â pr,
filé,
scsi,
provide,
cuc