- de moi
- de moi-même
- de moindre valeur
-
de moine
- mníšsky
-
de moineau
- vrabci
- de moins en moins
-
de moire
- moarový
-
de moisissure
- plesňový
- de moisson
- que voulez-vous de moi?
- Donnez-moi un demi litre de lait.
- Mettez-le de côté pour moi.
- Envoyez-moi un petit mot de temps en temps.
- donnez-moi de vos nouvelles
- Permettez-moi de vous présenter mes excuses.
- Permettez-moi de vous présenter ma famille.
- Permettez-moi de vous féliciter sincèrement.
- Je vous dis de venir avec moi.
- pauvre de moi!
- Une goutte de pluie est tombée sur moi.
- Un autre viendra au lieu de moi.
- Cela ne dépend pas de moi.
- il ne s'agit pas de moi
- Conduisez-moi à la station de métro.
- autour de moi
- vis-à-vis de moi
- Excusez-moi de vous déragner.
- Faites-moi savoir la date de votre départ.
- Garçon, apportez-moi la carte et la carte de vins, s'il vous plaît.
- aidez-moi a sortir de la barque
- Tu te moques de moi.
- Dis-moi de quoi tu as besoin.
- Excusez-moi de vous déranger.
- je viens de chez moi
- Tu te fous de moi?
- tu te moques de moi
- mettez-vous là, à côté de moi
- ce n'est pas digne de moi
- cela ne dépend pas de moi
- faire de moi
- faites-moi la charité de m'écouter
- à la proximité de moi
- au-dedans de moi
- à coté de chez moi
- donnez-moi un peu de temps
-
de vous à moi
- dôverne
- medzi nami
-
Permettez-moi de me présenter.
- Dovoľte mi, aby som sa predsatvil.
- Dovoľte, aby som sa predstavil.
Krátky slovník slovenského jazyka:
levíča,
nadzmyslový,
ã â mah,
krypto,
příležitostný,
diagonalny,
neprã ã ã pustne,
horkosãƒæ ã â,
kobyla,
hlã si,
lãƒâ ãƒâ ãƒâ va,
vyporiadaã sa,
nachã dzaå sa,
postrádať,
pãƒâ riãƒâ sa
Synonymický slovník slovenčiny:
prís,
keãƒâ ã â,
krpaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
presnúť,
odkaå liavaå,
pochabosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
z v,
vodã ã ã ã ã,
javiť sa,
vysychať,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ useãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã æ ã ã æ ã iã æ ã ã æ ã kaã æ ã ã æ ã,
stenã æ ã ã æ ã iã æ ã ã æ ã,
hladovaãƒâ,
vyvážený
Pravidlá slovenského pravopisu:
rã ã ã zne,
odôvodnene,
nahã ã ã a,
decimãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ lny,
levã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
znã ã ã mkovaã ã ã,
reflexnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
spustnutosã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hã klivosã,
rad ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
b b,
zamrmlaãƒæ ã â,
samonosn,
byãƒæ ã â ãƒæ ã â,
nástojčivý
Krížovkársky slovník:
alkaliz,
duplikovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
obvyklosã,
ã æ ã ã ã ok,
bohãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â msky,
dánsky syr,
alimentã â rny,
p t,
halã æ ã ã ã,
abordã ã ã,
cã â n,
te,
naãƒâ ãƒâ ãƒâ,
radiã ã ã ã ã ã,
intr
Nárečový slovník:
ščejsce,
skorã,
karåˆiå,
iå ou,
plã â,
zapa ic,
dzevä e,
uã,
kvalt,
kešeňa,
nå,
ajnšlogiar,
anka,
čáp,
natentiå
Lekársky slovník:
hyalinisatio,
incipientná,
j00,
sursumversio,
haã ë,
konjuktivitã â da,
vetustas,
cephalopagus,
nosoagnosia,
thoracodynia,
druhotn kvasenie,
e07,
f31,
somatogã â nny,
cryaesthesia
Technický slovník:
moirã,
å u,
k,
v š,
rl,
tér,
modem,
mirroring,
alpha processor,
resolutio,
correctly,
činí,
r č,
r ä,
ã
Slovník skratiek:
y61,
pkã æ,
b35,
pkãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
ml,
ccm,
st ãƒæ ã â,
w3,
dn,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã udiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
o23,
mhr,
vkp,
q24,
abp