-
opitý
- Bacchanal
- bagged
- boozy
- bottled
- buzzed
- cockeyed
- crocked
- drinky
- drunk
- drunken
- ebrious
- groggily
- impaired
- inebriate
- inebriated
- intoxicated
- juiced
- legless
- lubricated
- Mozart
- ripped
- schickered
- shnockered
- slewed
- sloshed
- soaked
- sottish
- sozzled
- stoned
- tight
- tippled
- tipsy
- woozily
- woozy
- around the bend
- be a bit high
- be around the bend
- be Mozart
- be Mozart and List
- bit high (a ...)
- blind drunk
- booze-hound
- boozed up
- fou (SCO)
- getting drunk
- half cut
- have a buzz on
- have a heat on
- lushed up
- Mozart and List
- pissed as a newt
- topped up
- well away
- pie-eyed
- shit-faced
- tiddley
- well-oiled
- opitý (7. p., čím)
- opitý (US slang.)
- opitý ako čík
- opitý ako Dán
- opitý ako prasa
- opitý jazdec
-
opitý na mól
- as drunk as a fiddler
- dancing-drunk
- dead drunk
- gone
- under the table
- opitý namol
- opitý po vypití whisky
- opitý pod psa
- opitý šofér
- opitý vodič
-
byť ako opitý
- be tubby
- byť úplne opitý
- totálne opitý
- opití ľudia
- opitá chôdza
-
namazaný-opitý (slang.)
- gassed
- mať nakúpené (byť opitý, slang.)
- mať dosť (byť opitý, slang.)
- byť pod parou (byť opitý)
- byť opitý (slang.)
- mať dosť (byť opitý)
-
naťatý (opitý)
- honkers
- spánok opitého
- úplne opitý
- a teraz je opitý
-
spievať ako opitý
- be slap-happy about what one is doing
- do something in a slapdash way
- mierne opitý
- motať sa ako opitý
-
byť opitý
- be arse-holes
- be blind drunk
- be blotto
- be bombed
- be boozed up
- be buzzed
- be canned
- be drunk
- be far gone
- be half cut
- be high
- be in cups
- be in one's cups
- be legless
- be lit up
- be lubricated
- be lushed up
- be mizzled
- be paralytic
- be pickled
- be pie-eyed
- be pissed as a newt
Krátky slovník slovenského jazyka:
cucaå,
ã rã ina,
trsã æ ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã tatistika,
umnosť,
obojček,
rozďžaviť,
domnelá,
strážmajsterka,
fluktuã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã cia,
sŕň,
stã ã ã ã ã na,
presvedã ã ã ã ã ivosã ã ã ã ã,
zjavovaãƒâ ãƒâ,
priečiť sa
Synonymický slovník slovenčiny:
citlivkãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â r,
obve a,
okadiã â,
predstavovat,
doliehaã,
naliaã,
uj inã æ ã ã ã,
vyhubiť,
fã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ria,
manus,
najlepší,
neprã vosã,
rekriminã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
evokovať,
bordó
Pravidlá slovenského pravopisu:
vyv i sa,
rozniesãƒæ ã â,
migrovaã ã ã ã ã,
doplňa,
mokriå,
roztiecãƒâ ãƒâ ãƒâ,
posotiť,
maã â ny,
odzadu,
zádor,
emigrovaãƒæ ã â,
kri ovsk lieskov,
spolupracovaã ã ã ã ã,
písanie,
zarapotať
Krížovkársky slovník:
oby aj zvyk,
zã ã ã ã ã ã ã ã ã p,
primãƒâ ãƒâ ãƒâ rny,
kanã ã ã ã ã ã ã ã ã rik,
fedrovaå,
kazeã n,
laxã cia,
atlãƒâ t,
letãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
salmonel,
ataã ã,
pã æ ã d,
gúr,
konkretizãƒâ ãƒâ cia,
morský vták
Nárečový slovník:
pudilar,
kandl k,
u,
ä ad,
ã ë ikhaj,
eščik,
ed i sebe,
krochma,
h mrik,
ia,
fuckaã,
kontent,
geroj,
ereva a,
dzigat
Lekársky slovník:
haemolyticus,
classis,
koronárn,
stridens,
myeloides,
vir,
septa,
periappendicitis,
subcapitali,
cyclonosis,
causalis,
e385,
troponín,
menadiolum,
perseverantia