-
lo mismo
- jedno
- lo mismo da
- lo mismo da Juana que su hermana
- lo mismo da que otra
- lo mismo es a cuestas que al hombro
- lo mismo es ñanga que ñangué
-
lo mismo le digo
- podobné
- rovnako tak
- lo mismo me da rey que roque
- lo mismo que
- lo mismo que antes
- lo mismo son sangrías que ventosas
- me da lo mismo ocho que ochenta
-
¡lo mismo!
- podobne!
- por lo mismo
- siempre sale con lo mismo
- da lo mismo
- es tres cuartos de lo mismo
- no es lo mismo
- salir con lo mismo
- viene a ser lo mismo
- me da lo mismo
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyprchã ã ã ã ã ã,
prevýšenie,
iskra,
tr vnik,
fória,
obšťastni,
nenahraditeĺný,
citeľný,
verbãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â lny,
prcha,
bã jaã,
å tipendista,
stagnã æ ã cia,
rozpletaã ã ã ã ã ã,
tel ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
terã n,
šplechnúť,
plemeniãƒâ ãƒâ ãƒâ,
jeho,
original,
vyrobiã æ ã ã ã,
obojakosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
úlomok,
oduå evnenie,
kiežby,
nãƒæ ã â rodn,
jej,
nã ã ã ã ã rodn,
odhliadnuã ã ã ã ã,
artilã æ ã ria
Pravidlá slovenského pravopisu:
nemeckoså,
zabiehaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
gu ovit,
frapantnãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vzniesã æ ã sa,
nakriatnuã æ ã ã ã,
mã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã r,
inkorporovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
zãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â sada,
prilepovaã â,
vytriezvieã æ ã ã ã,
vysypaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
lipa,
nehaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
tradovaã ã sa
Krížovkársky slovník:
aãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
zã kladã ë a,
rod ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã paleta,
bu��,
k er k,
menuet,
ä ã na,
r ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dažď,
prím,
antedatovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ rty,
rep,
dikt t
Nárečový slovník:
obecanka,
tumen hin,
tredok,
å iå,
ongac,
ã ad,
dzuåˆo,
vozgro,
šveto,
atã,
ke e,
ambrelašžžžžžžž,
herivã å ek,
bala,
bedňa
Lekársky slovník:
bulbospongiosus,
hypertrophia,
ínspíríum,
p p,
algick,
enteropathologia,
metatuberculosis,
eo,
ã ã ã re,
w88,
titrácia,
serózny,
k a,
m66,
antagonista