-
zazátkovanie
- tapadura
- taponamiento
- zazátkovaný
- zazátkovať
-
zaťažený
- abrumado
- acelejado
- agravado
- agraviado
- anubado
- anubarrado
- zaťažiť
-
zaťaženie
- adeudo
- agobio
- agravación
- carga
- cargo
-
zaťažiť povinnosťou
- afectar
- začať
- boli by sme Vám povďační za skorú odpoveď
- byť vďačný za (čie pozornosti)
- byť vďačný za pozornosť
- byť vďačný za priazeň
- boli by sme vďační za odpoveď
-
zaťažiť bremenom
- ahuncar
- zvoliť za kráľa
- za dažďa
- dovolené zaťaženie
- zaťať
- zaťažitelnosť
- bežať za
- odvďačiť sa za
- jeden stojí za osemnásť a druhý bez dvoch za dvadsať
- začať znovu
- my o vlku a vlk za dverami
- on a ja sme za to
- dobre začať
-
z vďačnosti za
- en agradecimiento de
- en reconocimiento a
- en reconocimiento de
- za veľmi ťažkých podmienok
- zaťažovať
- začať súdne pojednávanie
- ísť za učňa
- nevie držať jazyk za zubami
-
odstupné (za prestup hráča)
- fichaje
- až za hrob
- zaťaženie hypotékou
- nevďačný za preukázané dobro
- vôľa za tepla
- prehlásenie nemanželského dieťaťa za manželské
- prehlasujúci dieťa za manželské
- prehlásiť nemanželské dieťa za manželské
- medzné zaťaženie
- nestojí to za veľa
- váľať sa za pecou
- priviazať za roh a za nohu
- držať za rohy
- zviazať za rohy a nohy
- poplatok za stráženie poľa
- omša za zomretých
-
naháňať sa za novinkami
- novelear
- nenávisť až za hrob
- najväčšie zaťaženie
- nadchýňať sa (za niečo)
- dať za koho ruku do ohňa
-
pre mňa, za mňa
- por mí
- zaťažkávacia skúška
-
zaťažiť daňou
- recaer
- hnať sa za kým až do pekla
- diagnóza podľa krvného obrazu
- zlízať tú najťažšiu prácu
- ukázať kartu a vyniesť druhú
- ťažká kríza
-
ťahať za koho gaštany z ohňa
- calentar agua para que otro tome mate
- meter las manos en el fuego por
- zaťažiť hypotékou
- nestáť za veľa
- držať za ruku
-
strčiť za koho ruku do ohňa
- meter las manos en el fuego por
- poner las manos en el fuego por
- zaťať zuby
- držať jazyk za zubami
- pre mňa a za mňa
-
za bieleho dňa
- a plena luz del día
- a pleno día
- en la luz del día
- en pleno día
-
pre mňa za mňa
- allá tú
- allá usted
- por mí
-
neudržať jazyk za zubami
- saltar la maldita
- ser lagro de lengua larga
- ser lagro una lengua larga
-
Pre mňa za mňa!
- ¡allá tú!
- ¡allá usted!
- ¡Válgate que lo valga!
- ¡vaya!
Krátky slovník slovenského jazyka:
sprãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â jemniãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
prihlobiã æ ã ã æ ã,
ã ã ã ã ã ã ov,
komornã,
prieberã æ ã ã ã ivã æ ã ã ã,
vydržiavať,
izbový,
nosã ã ã ã ã ã ã ã ã,
premávať,
poslednã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tomã ã å,
nepravosã,
marcipã n,
skrutkovaã æ ã ã ã,
haã æ ã terivosã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
prã ã ã ã ã ã ã ã ã vom,
postaã ã ã ã,
obrãƒæ ã â ti,
zavã ã dzaã ã,
rodinnã,
vypã ä iå,
kiãƒæ ã â,
dúfať,
vã ã ã na,
cãƒâ rach,
vyš,
neodbornãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ k,
rozdrobiã ã,
mapovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
naklã æ ã sã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
ãƒæ ã â â ãƒâ šã â ule,
dubovany,
lumpovaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
rozhadzovačný,
globã æ ã lne,
didaktickãƒæ ã â,
lichotiã æ ã ã ã,
ã tep,
nadã cia,
reakčne,
tã æ ã ã ã iã ã,
zã ã n,
fã ã ã ã ã ã o,
prepiå,
jedineã â ne
Krížovkársky slovník:
ã ã ã t,
ä ov,
akvapark,
ãƒâ oãƒâ,
makroklíma,
taxfl,
keã æ ã ã ã,
ovanie,
plå ka,
smrãƒâ ãƒâ,
centrãƒâ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã mah,
súť,
metopa,
plášť
Nárečový slovník:
šume,
štremfľi,
pítam ce,
tuľo,
kľambra,
niã ã,
tiráž,
å porkasa,
reã æ ã ovac,
penzlik,
pen,
naftáky,
drinda,
la,
galander
Lekársky slovník:
refrigerans,
telúr,
imunologická tolerancia,
katalýza,
kontraktilita,
vagina,
ečp,
éf,
vária,
g44,
ani ň,
onychatrophia,
glucometron,
ã aã,
čeče
Technický slovník:
cyanó,
about,
báb,
mã ã,
í,
flash,
out,
ada,
ã æ ã ã ã p,
ní,
crt,
server,
smsú,
twisted pair,
grád