-
dvakrát toľko
- el doble
- v košeli
- za niekoľko minút
- za niekoľko sekúnd
- ježko
- byť kosť a koža
-
kožný nádor
- flictena
- zrniečko
- náuka o koňoch
- vajíčko
- ťažko vysloviteľný
- brička (kočiar)
- má o koliečko viac
- dostať košom
- akékoľvek
- sklíčko
- jabĺčko
- je mi ťažko
- očko
-
klbôčko
- molote
-
černoško
- negrito
- kúkoľ poľný
- necítiť sa vo svojej koži
- ešte raz toľko
- bruško
-
košík na chlieb
- panera
-
kožušníctvo
- peletería
- pellejería
- kožušník
- kožušina
- kožúšok
- niekoľko bodiek
-
vyjazdená koľaj
- rastro
-
košiar
- redil
- ťažko spracovateľný
-
jabĺčko (anatomicky)
- rótula
- sčervenanie kože
- rúško
- šaško
- vyviaznuť so zdravou kožou
- ťažko chápať
-
podrážková koža
- solería
-
pustené očko
- trabilla
- hilo corrido
- koľajová doprava
- niekoľko rokov
- niekoľko tisíc
- kožený
-
ľahký kočiar
- volanta
- zákožka svrabová
- košík
-
niekoľko
- algún
-
ťažko
- amargamente
- apenas
-
kočovný
- andante
- kočiš
- tučko
- kúkoľ
-
koňak
- brandy
-
koža
- cabra
-
lôžko
- cama
- tričko
- košikár
- koľaj
- koľajnica
- koč
-
kočiar
- coche
- horko-ťažko
-
políčko
- conuco
-
košeľa
- cotona
- odkiaľkoľvek
- kožný
-
koža (anat.)
- dermis
-
zápal kože
- dermitis
-
podbruško
- empeine
- mať hrošiu kožu
- koženka
- esíčko
-
Ježiško
- Jesús
-
viečko
- jipijapa
- ktorýkoľvek
-
strýko
- monicaco
-
uško
- ojo
- cestíčko
-
truľko
- pazguato
-
kožka
- película
-
koľajisko
- playa
- mestečko
-
máličko
- un tanto
-
ťažko zrozumiteľný
- abstruso
- kočovný herec
- pätka koľajnice
- niekoľko dní
- obchodník s koňmi
- nočná košeľa
- prídržná koľajnica
- vodiaca koľajnica
-
ježko (účes)
- cepillo
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã ã ã ã ã ã kr,
rozdrapiã â,
pléď,
zagã ã niã ã,
prechodný,
akåˆ,
cnieť,
korektnosã â,
súhlas,
koľkokrát,
doporuã enã,
ã æ ã ã æ ã vy,
podnikavosã æ ã,
rozhorieã ã ã sa,
supé
Synonymický slovník slovenčiny:
pilný,
kompenzovaã,
chopiã â sa,
vã æ ã ã æ ã ã æ ã d,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã h,
hã li,
kosã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
charakterizovaã æ ã,
opliesãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
rã ã ã ã ã paã ã ã ã ã,
prãoä,
fantastick,
ambivalentný,
prã ã ã ã ã sã ã ã ã ã,
padeš
Pravidlá slovenského pravopisu:
ã â ã â ã â lap,
karovaã ã ã ã ã,
relevantnosã ã ã,
budã k,
prevlã da,
vreckovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prãƒæ ã â ãƒæ ã â del,
upraviã ã ã ã ã,
zvieraã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
uzãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ver,
postrannã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ã æ ã ã ã okol,
koã æ ã ã ã iã æ ã ã ã,
dodã ã ã ã ã vka,
spustiã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
grãƒâ,
s dlh,
trvalã,
delã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
míľ,
ovã ã ã ã ã ã,
majestã ã ã t,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
kã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
mezonetov byt,
oznaã ovaã,
refektãƒâ r,
zã ã ã m,
plurã l,
democentrum predvã â dzacie demonã â traã â nã â
Nárečový slovník:
fuky,
salviã â,
Å¡verbi me,
oct,
sterčic,
tato,
cugeľ,
vikirľic,
poå tã rka,
briã,
naã ã ã ã inko,
borå ovki,
ã aã a,
naran,
rob�
Lekársky slovník:
odorologia,
dilatácia,
exp,
čul,
thermodilutio,
parotis,
sordidus,
chalicosis,
habituã æ ã ã æ ã lny,
sacralgia,
ooforitída,
lumbosakrálny,
megalocyticus,
retinocytoma,
páres
Technický slovník:
jã,
cú,
mp,
žírny,
lp,
delã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sc,
irda,
collisio,
úp,
entita,
win32 pre 64 bitovãƒâ windows,
ã ã ã ã a,
ãƒæ ã â pr,
monitoring