- opití ľudia
-
opitie
- surfeit
- opitý ako čík
- opitý ako Dán
- opitý ako prasa
-
byť ako opitý
- be tubby
- byť úplne opitý
- opitý pod psa
- totálne opitý
- opitý jazdec
- opitý šofér
- opitá chôdza
-
namazaný-opitý (slang.)
- gassed
- mať dosť (byť opitý)
- mať nakúpené (byť opitý, slang.)
- mať dosť (byť opitý, slang.)
- byť opitý (slang.)
- byť pod parou (byť opitý)
-
naťatý (opitý)
- honkers
- opitý (7. p., čím)
- opitý (US slang.)
- spánok opitého
- úplne opitý
- opitý po vypití whisky
-
opitý
- Bacchanal
- bagged
- boozy
- bottled
- buzzed
- cockeyed
- crocked
- drinky
- drunk
- drunken
- ebrious
- groggily
- impaired
- inebriate
- inebriated
- intoxicated
- juiced
- legless
- lubricated
- Mozart
- ripped
- schickered
- shnockered
- slewed
- sloshed
- soaked
- sottish
- sozzled
- stoned
- tight
- tippled
- tipsy
- woozily
- woozy
- around the bend
- be a bit high
- a teraz je opitý
-
spievať ako opitý
- be slap-happy about what one is doing
- do something in a slapdash way
- opitý namol
- opitý vodič
- mierne opitý
- motať sa ako opitý
-
opitý na mól
- as drunk as a fiddler
- dancing-drunk
- dead drunk
- gone
- under the table
-
byť opitý
- be arse-holes
- be blind drunk
- be blotto
- be bombed
- be boozed up
- be buzzed
- be canned
- be drunk
- be far gone
- be half cut
- be high
- be in cups
- be in one's cups
- be legless
- be lit up
- be lubricated
- be lushed up
- be mizzled
- be paralytic
- be pickled
- be pie-eyed
- be pissed as a newt
- be plastered
- be ripped
- be schickered
- be shit-faced
- be shnockered
- be slewed
- be soaked
- be soused
- be sozzled
- be squiffy
- be stewed
- be stinking
- be stoned
- be tanked up
- be tiddly
- be tight
- be topped up
- be well away
- be zonked
- carry a heavy load
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyrabovaã æ ã ã ã,
britkãƒâ ãƒâ ãƒâ,
perzekvovaã æ ã,
náturista,
reã ã ã ã ã,
kýve,
imunologiä ka,
kikirikã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
chumeliãƒæ ã â sa,
zaneprãƒâ zdnenosãƒâ,
udych a,
dobromyseľne,
naprogramovat,
zafã æ ã r,
sprostuã æ ã ko
Synonymický slovník slovenčiny:
ozv,
svornost,
brã ã zgaã ã,
cvancigovaã sa,
repetovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zãƒæ ã â sa,
rã æ ã ã æ ã ã æ ã mus,
pripãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ sa,
imateriã ã ã lny,
ãƒæ ã â tabarc,
tanier,
prisvojovať,
intenzita,
vnútiť,
itinerar
Pravidlá slovenského pravopisu:
porozhliadnuã æ ã sa,
lã ã ã ã ã nã ã ã ã ã,
nabãƒâ ãƒâ ãƒâ da,
nevinní,
unã æ ã ã ã hlene,
zasmoli,
nahováračky,
preinaã æ ã ovaã æ ã,
povkladaã ã,
kručov,
vzniesãƒâ sa,
å kodlivo,
variãƒæ ã â ãƒæ ã â,
brúsiť,
černík
Krížovkársky slovník:
ã ã ã maã ã ã,
ter tum,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã kr,
operat�� �� �� �� �� �� vny,
recesivita,
alternova,
furtãƒâ ãƒâ,
neľútostná,
poradie stã,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
derivã â t kyseliny,
fotosyntã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã za,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
kót,
azul n
Nárečový slovník:
paha,
r ä,
dzeã â et,
piã,
ľu,
gusti,
lapana,
dumeraugust,
zoserzovac,
cifruvaå,
pincal,
ľico,
jabúčko,
pr,
rozgardija
Lekársky slovník:
cystinosis,
trankviliz r,
haematocatheresis,
chron,
palmã â rny,
parez,
as,
panimmunitas,
theleplastica,
fibrinogenum,
ooforitã ã ã da,
dilatácia,
completus,
c03,
kã