-
туда
- tam
-
туда же
- tamtiež
- туда и обратно
-
туда-сюда
- sem-tam
- как мне туда попасть?
- как не боишься ходить туда
-
иди туда
- bež tam
- иди туда сам
- зачем мне туда ходить?
- зачем я туда пойду?
- на кой чёрт я туда пойду?
- чего я туда пойду?
- ну и находились же мы туда!
- что? так ты туда не пойдёшь?
- где чёрт не сладит, туда бабу пошлёт
- он должен был явиться туда-то в такое-то время
- он должен был явиться туда-то и туда-то в такое-то и такое-то время
- он должен был явиться туда-то и туда-то в такое-то время
- он должен был явиться туда-то в такое-то и такое-то время
- невзирая на то, что у него было много работы, он должен был идти туда
- пока жив, я туда не пойду
- проникаем туда
- поэтому она и идет туда
- они пришли туда как раз в полдень
- конечно, я пойду туда!
- полёт туда и обратно
- ясно, я пойду туда!
- несомненно, что он туда пойдет
- скорей бы туда попасть!
- и охота тебе туда идти
- чего я туда ходил!
- вон туда
Krátky slovník slovenského jazyka:
pätnásť,
rtg,
pareniä ka,
ryã æ ã â,
smutnãƒæ ã â,
spodina,
sã ã ã,
muãƒâ ã â t,
experimentovaã ã ã ã ã,
handra,
ozdravieã ã ã ã,
skrã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
prevã dzaã ka,
zã ã ã jedka,
nahlodaã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
rozhrnúť,
strachoå,
krížne cesty,
zapriahaã ã ã,
topánky,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã rty,
tiã ã,
skãƒâ raãƒâ,
sã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â aã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
koreniã æ ã ã æ ã ã æ ã,
chytiã ã ã ã ã,
riasi,
navrhovaã ã ã ã ã ã,
ujedaã si,
mašľa
Pravidlá slovenského pravopisu:
menovka,
vã æ ã ã ã kend,
nevern,
odmeň,
ostarievaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
krã kaã,
ã æ ã ã æ ã pony,
nahltaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
červený kameň,
skrutkovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
kocôčka,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã useã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
preosiaã ã ã ã ã,
ponã æ ã ã ã ma,
cvrkaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
konfrontácia,
riã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
zaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
podp,
pontifikál,
kriãƒâ žã â,
makrocef,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â achre,
čierna,
variã æ ã ã æ ã,
talaãƒâ ã â,
dôstojnosť,
kabã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ezãƒâ,
hiãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Nárečový slovník:
mã ã ã ã m,
keru,
oã â ã âo,
by,
bakuľa,
trape e,
kulag,
ã siã,
bišuefta,
obecala,
fã â etek,
šemeňec,
kondaå,
cal,
ä ãol
Lekársky slovník:
oã ã ã,
urtikã ria,
persistens,
frustný,
osteochondritã ã ã ã ã ã da,
bilirubãƒâ n,
z,
sial o adenitis,
virtualis,
dysmyotonia,
jugula,
koagulã â cia,
spinálny,
symptomatický,
operativus
Technický slovník:
upãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
triá,
glonass,
tã r,
š,
delã â ã â ã â ã â ã â,
čvs,
asã æ ã ã ã,
tã æ ã ã æ ã ã æ ã,
upãƒâ,
prístupová doba,
b,
naãƒâ,
bôľ,
block
Ekonomický slovník:
alaš,
kmeã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
vôd,
plúž,
yt,
ã arm,
kriä,
rod ã,
rč,
úrad,
šmar,
učs,
merč,
ož,
nav
Slovník skratiek:
skã ã,
gã ã,
suã ã,
suåˆ,
múď,
oã ã ã o,
s61,
ã â ã â f,
ffmws,
ã â un,
rod ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
om,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â pr,
ttp,
kriã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã