Pravopis slova "viã æ ã ã ã" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 51 výsledkov (1 strana)
-
dáviť ‑i ‑ia nedok.; dáviť sa
dláviť ‑i ‑ia nedok.
dodláviť ‑i ‑ia dok.
húžva ‑y ‑žev/‑žiev ž.; húžvový; húžvička ‑y ‑čiek ž.
káva ‑y káv ž.; kávový; kávička ‑y ‑čiek ž.
kávičkár ‑a m.; kávičkárka ‑y ‑rok ž.
navštíviť ‑i ‑ia dok.
osláviť ‑i ‑ia dok.
otráviť ‑i ‑ia dok.; otráviť sa
podláviť ‑i ‑ia dok.
podošva ‑y ‑šiev ž.; podošvový; podošvička ‑y ‑čiek ž.
pošva ‑y ‑šiev ž.; pošvový; pošvička ‑y ‑čiek ž.
presláviť ‑i ‑ia dok.; presláviť sa
pridláviť ‑i ‑ia dok.
priotráviť ‑i ‑ia dok.
rozdláviť ‑i ‑ia dok.
slávik ‑a mn. N a A ‑y m.; slávičí; sláviček ‑čka mn. N a A ‑y m.
sláviť ‑i ‑ia nedok.
správa ‑y ‑ráv ž. (zvesť); správička ‑y ‑čiek ž.
stráviť ‑i ‑ia dok.
tráva ‑y tráv ž.; trávový, trávny; trávička ‑y ‑čiek ž.
tráviť ‑i ‑ia nedok. (zažívať; prežívať; usmrcovať)
triviálny; triviálne prísl.; triviálnosť ‑i ‑í ž.
višňa ‑e ‑šieň/‑šní ž.; višňový
višňovica ‑e ‑víc ž.
viť ‑je ‑jú nedok.
viťúz ‑a m.; viťúzsky príd. i prísl.; viťúzstvo ‑a ‑tiev s.
vydáviť ‑i ‑ia dok.; vydáviť sa
vytráviť ‑i ‑ia dok.
zadláviť ‑i ‑ia dok.
Vinné ‑ého s.; Viňan ‑a mn. ‑ia m.; Vinianka ‑y ‑nok ž.; viniansky
Višňov ‑a m.; Višňovčan ‑a mn. ‑ia m.; Višňovčanka ‑y ‑niek ž.; višňovský
Višňové ‑ého s.; Višňovčan ‑a mn. ‑ia m.; Višňovčanka ‑y ‑niek ž.; višňovský
Vištuk ‑a L ‑u m.; Vištučan ‑a mn. ‑ia m.; Vištučanka ‑y ‑niek ž.; vištucký
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
zaujãƒæ ã â maãƒæ ã â sa,
bôs,
presvietiãƒæ ã â,
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â r,
stole,
chlapã æ ã isko,
skrz,
ãƒâ ã â kulãƒæ ã â ãƒâ ã â,
sãƒâ dliãƒâ ãƒâ ã â,
pripliesã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hojdaã ã ã ka,
stã æ ã ã ã na,
straã æ ã ã æ ã i,
nevraživý,
zasielaã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
nácvik,
parã ã ã ã ã k,
bada,
rozsypaã æ ã ã æ ã sa,
ukončovať,
dopomãƒâ ãƒâ ãƒâ cãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fŕ,
zopár,
častí,
haruãƒæ ã â iãƒæ ã â harusiãƒæ ã â,
dozrieť,
vyprã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã vaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
okukovat,
duplicitne,
nenuteny
Pravidlá slovenského pravopisu:
viã æ ã ã ã,
pochovaå,
ž n,
spo ta,
konãƒâ ãƒâ ãƒâ,
spupnoså,
ustielať,
vypriahnuã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
dã stojnosã,
podrobova sa,
vykryť,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kašá,
aãƒâ ãƒâ ãƒâ a,
hvezdã reã ã
Krížovkársky slovník:
prodróm,
ciň,
poã ã,
kašľal,
eruova,
pridã vanie,
aglomerã ã ã ã ã ã ã ã ã,
akreditovaã ã ã,
úps,
apelovaå,
multicelul rny,
fã ä,
osteosarkóm,
spódium,
mykã
Nárečový slovník:
cušláge,
ã amkac,
ceuý,
ďa,
gundžať,
faue,
jabl,
fľaky,
dagdze zapotroå ic,
??ukares,
cundra,
hardu?? ic,
k?? ?? ?? ?? ?? ??,
opã æ ã â ã æ ã â,
ladiã ka
Lekársky slovník:
gastromesocolicus,
inaktivita,
urachus,
tachypsychia,
palpã ã cia,
ingvina,
galvanotherapia,
angularis,
óza,
hemoptýza,
po,
cristalis,
rachitã ã da,
polykondenzãƒâ ãƒâ cia,
ta
Technický slovník:
oãƒâ ãƒâ ãƒâ o,
mi,
button,
serial number,
tã æ ã ã æ ã,
boot,
rãƒâ žã â å s,
standalone,
command prompt,
delãƒâ,
já,
mží,
fm,
mlč,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ka