Pravopis slova "ték" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 44 výsledkov (1 strana)
-
Tekolďany ‑dian L ‑och m. pomn.; Tekolďanec ‑nca m.; Tekoldianka ‑y ‑nok ž.; tekoldiansky
Tekovská Breznica ‑ej ‑e ž.; Tekovskobrezničan ‑a mn. ‑ia m.; Tekovskobrezničanka ‑y ‑niek ž.; tekovskobreznický
Tekovské Lužany ‑ých ‑žian L ‑ých ‑och m. pomn.; Tekovskolužanec ‑nca m.; Tekovskolužianka ‑y ‑nok ž.; tekovskolužiansky
Tekovské Nemce ‑ých ‑miec ž. pomn.; Tekovskonemčan ‑a mn. ‑ia m.; Tekovskonemčianka ‑y ‑nok ž.; tekovskonemčiansky
Tekovský Hrádok ‑ého ‑dku L ‑om ‑u m.; Tekovskohrádočan ‑a mn. ‑ia m.; Tekovskohrádočanka ‑y ‑niek ž.; tekovskohrádocký
tektonika ‑y ž.; tektonický; tektonicky prísl.
tekutina ‑y ‑tín ž.
tekutý; tekuto prísl.; tekutosť ‑i ž.
tekvica ‑e ‑víc ž.; tekvicový; tekvička ‑y ‑čiek ž.
koľkýkrát, koľký raz neskl. zám.
konfiškát ‑u m.
muškát ‑u m.; muškátový
nebožtík ‑a mn. ‑ci m.
niekoľkýkrát, niekoľký raz neskl. čísl. rad.
päták ‑a m.
škót ‑a m. (lakomec)
Škótsko ‑a s.; Škót ‑a m.; Škótka ‑y ‑tok ž.; škótsky
táborák ‑a m.; táborákový
táborník ‑a mn. ‑ci m.; táborníčka ‑y ‑čok ž.; tábornícky; táborníctvo ‑a s.
tátoš ‑a mn. N a A ‑e m.; tátošík ‑a mn. N a A ‑y m.
tík, pôv. pís. teak ‑u m.; tíkový
tĺk ‑a m.; tĺčik ‑a m.
týždenník ‑a mn. ‑y m. neživ.
týždenník ‑a mn. ‑ci m. živ.; týždenníčka ‑y ‑čok ž.; týždennícky; týždenníctvo ‑a s.
Veľký týždeň ‑ého ‑dňa m. (pred Veľkou nocou); veľkotýždňový
Veľká Tŕňa ‑ej ‑e ž.; Veľkotŕňan ‑a mn. ‑ia m.; Veľkotŕňanka ‑y ‑niek ž.; veľkotŕňanský
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
plnička,
pritrafiť,
nově,
ponadã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã vaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
utilitã ã,
usã æ ã dzaã æ ã sa,
primknúť,
k p,
sľachta,
zrajtovaå,
svojprã vnoså,
zatvãƒâ raãƒâ,
pacifikã ã ã cia,
ã ã ã ofã ã ã r,
zubaã ã ã ã ã ã a
Synonymický slovník slovenčiny:
pacit sa,
odvolať sa,
aãƒâ ãƒâ o,
turí,
na ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã e,
drobniã ka,
cícerok,
spúšžač,
zachytiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
materská,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
statoã ã ã ã ã ã n,
mág,
predpoveã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
promptnã ã ã ã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
predel,
ték,
ãƒæ ã â krk,
neokrã æ ã chanec,
vznik,
spotrebúvať,
zn i sa,
nezã æ ã ã ã ujem,
fantazírova,
ulomiã,
vyspaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
štv,
breã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
klaãƒâ ãƒâ,
popraã ã ã ovaã ã ã
Krížovkársky slovník:
farnosã â,
prã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
spech,
såˆaå,
bytoså,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã pr,
číra,
ventilã ã cia,
flíglhorna,
smeãƒâ ãƒâ,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ tor,
uplatã ã ovanie,
rytmický celok,
eåˆ,
delegovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Nárečový slovník:
muholapka,
pil,
drímat,
� trumpadla,
tu,
lo i ka,
lakocinki,
telã zã ã a,
segiň,
hičkoše,
klohnit,
žmeň,
chusteä ka,
fru tik,
dišdž
Lekársky slovník:
unigravida,
r43,
trã,
transactor,
t ã,
urolithiasis,
polaris,
pyoblennorrhoea,
akcentácia,
penicillinum,
cunnus,
prompte,
cholangioenteroanastomosis,
úsus,
interval
Technický slovník:
vié,
soh,
ňis,
naã ã,
rdf,
workstation,
dosã ã ã,
čr a r,
esc escape,
ipa,
qwerty,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a,
ã ë u,
periferne zariadenie,
fig
Ekonomický slovník:
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
cp,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
oad,
ã ã ro,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã pr,
mvr,
gafta,
csj,
črz,
mir,
švi,
sva,
cniid,
kmeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ