Pravopis slova "priã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 61 výsledkov (1 strana)
-
pri predl. s L
priča, pričňa ‑e ‑í ž.
pričapiť ‑í ‑ia, pričapnúť ‑e ‑ú ‑pol dok.
pričesať ‑še ‑šú ‑sal dok.
pričesávať ‑a ‑ajú nedok.
pričinenie ‑ia s.
pričiniť sa ‑í ‑ia dok.
pričiňovať sa ‑uje ‑ujú nedok.
pričítať ‑a ‑ajú dok. i nedok.
pričitovať ‑uje ‑ujú nedok.
pričleniť ‑í ‑ia dok.
pričleňovať ‑uje ‑ujú nedok.
pričom spoj.
priďaleko prísl.
priľahký; priľahko prísl.
priľahlý; priľahlosť ‑i ž.
priľahnúť ‑e ‑ú ‑hol dok. (zaľahnúť; zapadnúť)
príležitosť ‑i ‑í ž.; pri príležitosti predl. s G
priľnavosť ‑i ž.
priľnúť ‑e ‑ú ‑ul dok.
prišelec ‑lca m.
prišiť ‑je ‑jú dok.
prišívať ‑a ‑ajú nedok.
priškrcovať ‑uje ‑ujú nedok.
priškripnúť ‑e ‑ú ‑pol dok.
priškrtiť ‑í ‑ia dok.
priškvariť ‑í ‑ia dok.
priškvŕknuť ‑e ‑u ‑kol dok.
prišliapnuť ‑e ‑u ‑pol dok.
prišpendlíkovať ‑uje ‑ujú dok.
prišpendliť ‑í ‑ia dok.
prišraubovať ‑uje ‑ujú dok.
prištiknúť ‑e ‑ú ‑kol dok.
prištipnúť ‑e ‑ú ‑pol dok.
priťahovať ‑uje ‑ujú nedok.; priťahovať sa
priťapnúť ‑e ‑ú ‑pol dok.
priťažiť ‑í ‑ia dok.; priťažiť sa
priťažovať ‑uje ‑ujú nedok.
priťažujúci; priťažujúco prísl.
priúčať ‑a ‑ajú nedok.; priúčať sa (niečo, niečomu)
priženiť sa ‑í ‑ia dok.
priživiť sa ‑í ‑ia dok.
priživovať sa ‑uje ‑ujú nedok.
prižmúriť ‑i ‑ia dok.
prižmurovať ‑uje ‑ujú nedok.
Červenica pri Sabinove ‑e ž.; Červeničan i Sabinovskočerveničan ‑a mn. ‑ia m.; Červeničanka i Sabinovskočerveničanka ‑y ‑niek ž.; červenický i sabinovskočervenický
Družstevná pri Hornáde ‑ej ž.; Družstevňan i Hornádskodružstevňan ‑a mn. ‑ia m.; Družstevnianka i Hornádskodružstevnianka ‑y ‑nok ž.; družstevniansky i hornádskodružstevniansky
Ivanka pri Dunaji ‑y ž.; Ivančan i Dunajskoivančan ‑a mn. ‑ia m.; Ivančanka i Dunajskoivančanka ‑y ‑niek ž.; ivanský i dunajskoivanský
Ivanka pri Nitre ‑y ž.; Ivančan i Nitriansko-ivančan ‑a mn. ‑ia m.; Ivančanka i Nitrianskoivančanka ‑y ‑niek ž.; ivanský i nitrianskoivanský
Jastrabie pri Michalovciach ‑ia L ‑í s.; Jastrabčan i Michalovskojastrabčan ‑a mn. ‑ia m.; Jastrabčanka i Michalovskojastrabčanka ‑y ‑niek ž.; jastrabský i michalovskojastrabský
Kostolná pri Dunaji ‑ej ž.; Kostolňan i Dunajskokostolňan ‑a mn. ‑ia m.; Kostolnianka i Dunajskokostolnianka ‑y ‑nok ž.; kostolniansky i dunajskokostolniansky
Kráľová pri Senci ‑ej ž.; Kráľovčan i Seneckokráľovčan ‑a mn. ‑ia m.; Kráľovčanka i Seneckokráľovčanka ‑y ‑niek ž.; kráľovský i seneckokráľovský
Lužany pri Topli ‑žian L ‑och m. pomn.; Lužanec i Toplianskolužanec ‑nca m.; Lužianka i Toplianskolužianka ‑y ‑nok ž.; lužiansky i toplianskolužiansky
Most pri Bratislave ‑a L ‑e m.; Mosťan i Bratislavskomosťan ‑a mn. ‑ia m.; Mosťanka i Bratislavskomosťanka ‑y ‑niek ž.; mostský i bratislavskomostský
Rokytov pri Humennom ‑a m.; Rokytovčan i Humenskorokytovčan ‑a mn. ‑ia m.; Rokytovčanka i Humenskorokytovčanka ‑y ‑niek ž.; rokytovský i humenskorokytovský
Trnava pri Laborci ‑y ž.; Trnavčan i Laboreckotrnavčan ‑a mn. ‑ia m.; Trnavčanka i Laboreckotrnavčanka ‑y ‑niek ž.; trnavský i laboreckotrnavský
Trstené pri Hornáde ‑ého s.; Trstenčan i Hornádskotrstenčan ‑a mn. ‑ia m.; Trstenčanka i Hornádskotrstenčanka ‑y ‑niek ž.; trstenský i hornádskotrstenský
Vysoká pri Morave ‑ej ž.; Vysočan i Moravskovysočan ‑a mn. ‑ia m.; Vysočanka i Moravskovysočanka ‑y ‑niek ž.; vysocký i moravskovysocký
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
pripã naå,
amat rstvo,
rozviezã ã ã,
mnohotvã ã ã ã ã rnosã ã ã ã ã,
ã ã ã iara,
za mlada,
nachãƒâ dzaãƒâ,
paãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
sveták,
prestieraã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
zabublaã ã ã ã ã,
pozlacovať,
zakrã æ ã tko,
varietã ã ã,
snãƒâ vaãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
zimník,
ovláda,
štiap,
slã æ ã ã ã vi,
všetko,
taxã cia,
pomenovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
fujazdiãƒâ,
pouã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sa menã ã ã ã ã,
rypã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
minã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
alarmovať,
poliať,
lepiã ã ã ã ã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
priã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
inkasovaå,
surinamčan,
ctihodnosãƒæ ã â,
spornã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
zã ã ã ã ã ã ã ã ã ã p,
tragéd,
vã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ba,
započítať,
nedostatočný,
hriaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zhasiã æ ã,
sã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã s,
batãƒâ ãƒâ ãƒâ ria,
skonsolidovaã
Krížovkársky slovník:
dezintegrã cia,
hoãƒâ žã â,
exhalácia exhalát,
sedã ã ã ã ã,
ã ã ã ortky,
hodvã ã bna tkanina,
prã â ã â ã â,
kompenzãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
ã ã ã ur,
sekvestrovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
煤ria,
syntetickã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
loã ã,
etã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã n,
a ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Nárečový slovník:
bugi,
baľbir,
geršľe,
pošpocic śe,
varštat,
harmatanec,
ž,
richtã ã ã r,
tram k,
za,
peã kasti,
dziã ã a,
výhled,
haľukac,
tluã
Lekársky slovník:
úkon,
laxans,
supresã ã vny,
cholinacetylasis,
saburra,
uréter,
parenchým rohovky,
nasolacrimalis,
č,
uremia,
tachypsychia,
exhaustã â vny,
etiopatogenéza,
ã æ ã â ã æ ã â v,
collum
Technický slovník:
stealth virus,
oä i,
prom programmable read only memory,
da,
ob,
c,
asãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
dľa,
rs485,
ä it,
thú,
toolkit,
cã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã,
adã,
ã ã ã k
Ekonomický slovník:
ã â om,
å ä at,
rsq,
ã â au,
sgp,
spať,
taa,
štrukt,
zlr,
nrb,
cnja,
ã æ ã adiã æ ã,
šuô,
zdi,
tã ã ã
Slovník skratiek:
l00,
eppo,
lavã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
e223,
sl,
edã,
dosť,
arip,
pkã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pasáž,
mzp,
w08,
r34,
tepã â,
jzl