- et qu'allons-nous faire maintenant?
-
afin qu'
- aby
-
qu'il soit
- aby bol
-
qu'elle soit
- aby bola
-
qu'elles soient
- aby boli
-
qu'ils soient
- aby boli
-
qu'il ait
- aby mal
-
qu'elle ait
- aby mala
-
qu'ils aient
- aby mali
-
qu'elles aient
- aby mali
- qu'auraient
-
qu'aujourd'hui
- ako dnes
-
qu'au
- ako na
- qu'aucune
-
dès qu'
- akonáhle
- Dieu sait ce qu'il en est.
- J'appréhende qu'il ne soit trop tard.
- Je crains qu'il ne vienne.
- Ce n'a été qu'une giboulée.
- Est-ce qu'il y a des blessés?
- quêtera
- quémandera
- Nous allons écouter le même disque qu'hier.
- C'est à Brno qu'il habite.
- Il attend qu'on l'appelle.
-
déféqué
- čerený
- Je voudrais savoir ce qu'il en est.
- J'ai voulu savoir ce qu'il en était.
- qu'y a-t-il pour votre service?
- il fait ce qu'il peut
-
que, qu'est-ce que
- čo
-
qu'est-ce qui
- čo
-
qu'
- čo
-
qu'est-ce que
- čo
- Qu'est-ce qui peut arriver?
- Qu'est-ce que je devienrais?
- qu'irais-je faire là-bas?
- qu'est-ce que tu fabriques encore?
- Qu'est-ce que tu dis?
- Qu'est-ce que vous dites?
- qu'Icare
-
qu'y a-t-il
- čo je
- Qu'est-ce que vous voulez que ça me fasse?
- qu'importe
- qu'importe?
- qu'y a-t-il de nouveau
- qu'y a-t-il de nouveau?
- Qu'est-ce que vous devenez?
-
qu'est-ce que c'est
- čo je to
- qu'est-ce que c'est?
- qu'est-ce que ceci
- qu'est-ce que ceci?
- Qu'y a - t -il dans la boîte?
- Qu'est-ce que cela peut bien vous faire?
-
qu'y a-t-il?
- čo je?
- qu'est-ce que ça me fait?
- Qu'est-ce que vous avez comme repas?
- Qu'est-ce que vous avez comme boissons?
- Il ne faut pas renvoyer au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.
- Qu'est-ce que vous en dites?
- Qu'éprouve
- Qu'est-ce que tu fais lundi soir?
- Qu'en ferai-je?
- Qu'est-ce que tu as à rire toujours?
- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Qu'est-ce qui vous est arrivé?
- Qu'est-ce qui se passe?
- Qu'allez-vous prendre?
- Qu'est-ce c'était que ce bruit?
- Qu'est-ce que tu tiens à ta main?
- Qu'entendez-vous par là?
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- qu'avez-vous?
- qu'est-ce qui vous fait mal?
- Qu'est-ce qui vous intéresse le plus?
- Qu'est-ce qui vous passe par la tête?
- Qu'est-ce que cela me rapportera?
- qu'est-ce qui?
- Mettons qu'il soit innocent.
- Supposons qu'il n'arrive pas à temps.
- Il m'a donné à entendre qu'il consentait.
- Il m'a fait savoir qu'il ne viendrait pas.
- Il réussit tout ce qu'il entreprend.
- Tout ce qu'il entreprend lui réussit.
- regarder l'heure qu'il est
-
jusqu'à ce qu'
- dokiaľ
- aussi longtemps qu'il en a la force
- même s'il n'y a qu'un choix
- On suppose qu'il est auteur de cette lettre.
- Nous n'avons fait qu'effleurer le problème.
- autorité réquérante
-
en quémandant
- drančavo
- quémandeuse
-
qui quémande
- drankavý
- pas plus tard qu'hier
- en quête d'identité
- être en quête d'un logement
- Je dis qu'il vient.
- Bien qu'il fasse mauvais temps, nous sortons.
-
à moins qu'
- iba ak
- qu'effleurer
- Irène m'a dit qu'elle partirait pour la France.
- aller quérir q.
- Jeanne dit qu'elle part déjà.
- Est-ce qu'il est content?
- Est-ce qu'il y a un livre?
- ce n'est qu'une opinion
- Ce n'est qu'un rhume.
- Il faut le lui dire de façon qu'il le comprenne.
- Charles nous a parlé du livre qu'il avait lu.
- Où est-ce qu'il faut changer?
-
québracho
- kebračo
- extrait de québracho
- Je ne fais qu'accomplir mon devoir.
- Quand on veut noyer son chien on dit qu'il a la rage.
- qu'occupa
- qu'invoquent
- qu'admire
- Pourvu qu'il ne pleuve pas.
- Pourvu qu'il vienne.
Krátky slovník slovenského jazyka:
vyklã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ritu,
jaã æ ã ã æ ã k,
šr,
obchodnã æ ã ã æ ã ã æ ã k,
dúha,
obmedzene,
poudieraã æ ã ã ã,
pohorã ã iã ã,
apelatívny,
rozradostiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
senzibilnãƒæ ã â,
komp n,
drapkaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã tabarc
Synonymický slovník slovenčiny:
šať,
diviã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
zmyseľ,
nafukovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
podchytit,
uã æ ã ã ã kodiã æ ã ã ã,
odzrkadlova,
rozpoznávať,
odbornã k,
spoloä ne,
napadity,
rôz,
baã ã ovaã ã,
zgrupova,
riãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
medail n,
t de,
drã saã,
inã ã picient,
gebuľa,
distingvovanã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
e v,
potlaã æ ã ã æ ã,
hã kaå,
robotnã k,
klã æ ã vesnica,
zakasaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
obidva,
superlatã v,
zajtrajã æ ã ã æ ã
Krížovkársky slovník:
odtlaä ok chodidla,
pridanie,
rot tor,
kombinã,
jednopohlavnos,
anilã ã ã ã ã n,
denudã ã cia,
selenid medi,
fŕč,
veľká slivka,
seã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ora,
ce,
skandovaã â,
tomã ã ã ã ã ã,
gigantickã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Nárečový slovník:
flangošit,
pakšament,
odurec,
adiå,
dzik,
mls,
krã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ausz,
blacisko,
zuz,
sl,
vaã â,
ľadový,
jastrab,
alenka
Lekársky slovník:
obstipans,
e513,
alkã lia,
bukálny,
veťo,
fibrilã cia,
dokã æ ã,
neogala,
epiglotitída,
sigma,
afektivita,
g n,
onychodystrophia,
náhodné kríženie,
medulloepithelioma
Technický slovník:
ľog,
dd,
query,
send to,
plá,
vaã â,
prim,
ceo,
zrkadlené disky,
prepã naä toggle,
om,
art,
o,
daã ë,
šer
Slovník skratiek:
ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â v,
wc,
tzd,
pph,
vzk,
zh,
sin,
煤ria,
typ,
nmä,
oxn,
csf,
dw,
nvz,
r72