- opití ľudia
-
opitie
- surfeit
- opitý ako čík
- opitý ako Dán
- opitý ako prasa
-
byť ako opitý
- be tubby
- byť úplne opitý
- opitý pod psa
- totálne opitý
- opitý jazdec
- opitý šofér
- opitá chôdza
-
namazaný-opitý (slang.)
- gassed
- mať dosť (byť opitý)
- mať nakúpené (byť opitý, slang.)
- mať dosť (byť opitý, slang.)
- byť pod parou (byť opitý)
- byť opitý (slang.)
-
naťatý (opitý)
- honkers
- opitý (7. p., čím)
- opitý (US slang.)
- spánok opitého
- úplne opitý
- opitý po vypití whisky
-
opitý
- Bacchanal
- bagged
- boozy
- bottled
- buzzed
- cockeyed
- crocked
- drinky
- drunk
- drunken
- ebrious
- groggily
- impaired
- inebriate
- inebriated
- intoxicated
- juiced
- legless
- lubricated
- Mozart
- ripped
- schickered
- shnockered
- slewed
- sloshed
- soaked
- sottish
- sozzled
- stoned
- tight
- tippled
- tipsy
- woozily
- woozy
- around the bend
- be a bit high
- a teraz je opitý
-
spievať ako opitý
- be slap-happy about what one is doing
- do something in a slapdash way
- opitý namol
- opitý vodič
- mierne opitý
- motať sa ako opitý
-
opitý na mól
- as drunk as a fiddler
- dancing-drunk
- dead drunk
- gone
- under the table
-
byť opitý
- be arse-holes
- be blind drunk
- be blotto
- be bombed
- be boozed up
- be buzzed
- be canned
- be drunk
- be far gone
- be half cut
- be high
- be in cups
- be in one's cups
- be legless
- be lit up
- be lubricated
- be lushed up
- be mizzled
- be paralytic
- be pickled
- be pie-eyed
- be pissed as a newt
- be plastered
- be ripped
- be schickered
- be shit-faced
- be shnockered
- be slewed
- be soaked
- be soused
- be sozzled
- be squiffy
- be stewed
- be stinking
- be stoned
- be tanked up
- be tiddly
- be tight
- be topped up
- be well away
- be zonked
- carry a heavy load
Krátky slovník slovenského jazyka:
opovrhovaã,
observatórium,
komoliå,
hrdiel,
obohatiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
prejavovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mrak,
zachmúriť,
zanietenosã ã ã ã ã,
ediv,
prestrkovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zmanipulovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
zatie,
paralelné,
ä ov
Synonymický slovník slovenčiny:
hvízdať,
zmierňovať,
piå,
pytaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ďaľšie,
havkaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
naháč,
ukryã ã ã ã,
adjustã ã ã ã ã,
lkaã æ ã ã æ ã,
chovã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
karcinogãƒâ nny,
triedi,
uzurpovať si,
zmietnuãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
letovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
vysvetliã,
strieã ã ka,
drahã æ ã ã æ ã,
dopraskaã æ ã ã ã,
p åˆ,
netajen,
fuãƒæ ã â,
diskrã æ ã ã æ ã ã æ ã tny,
kolenã æ ã,
preã æ ã pekulovaã æ ã,
maã æ ã inã æ ã ria,
nadã vaã,
preberaã ã ã,
podieľať
Krížovkársky slovník:
necã æ ã ã ã,
endokrinný,
hatã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ria,
držať,
emã æ ã ã æ ã ã æ ã,
morských rias,
akí,
škč,
vyvretã hornina s,
hit,
sedã ã ã ã ã ã,
flexia,
anastrofa,
belã ã ã ã ã ã ã ã,
lavã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â
Nárečový slovník:
eã,
m,
eå,
labda,
dudniet,
naå mecic,
suå,
verbohusky,
ciråˆak,
talig,
drábinka,
ã ã ana,
rajz,
ã â eno,
å alenã
Lekársky slovník:
carcinosarcoma,
pa,
electivus,
žart,
supraspinalis,
akinéza,
salus,
asanácia,
spondylartritãƒâ da,
asã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mapová jednotka,
xiphoiditis,
mã â,
nodul,
mesenchymalis
Technický slovník:
a í,
copy,
integrity check,
ãƒâ p,
šóra,
accept,
unexpected,
col,
turn,
navigation,
rip,
dážď,
control panel,
sch,
hardware